Den vansinnige från S:t James. (Öfversättning från engelskan.) (Forts. fr. föreg. N:r.) I det hela var han klädd likasom sönerne, men till åtskillnad ifrån dem hade han om lifvet ett mörkrödt yllebälte, som var bredt som en hand och tycktes vara bestämdt till förvaringsrum för penningar eller dokumenter. Ilans yfviga hår betäcktes likaledes af en liten grön klädesmössa utan skärm, hvarigenom det örnlika i hans ansigte ännu mera framstod. Ansigtet, som var manligt, allvarligt och hade skarpt tecknade, solbrända drag, var insattadt liksom i en mörk ram af starkt skägg, som omkring hakan och mungiporna slöt sig tillsammans med mustascher och pipskägg IIans stora skotska, framstående näsa gaf åt ansigtet detta uttryck af skärpa och kraft, som är högländarne så eget och skulle varit ännu mera iögonfallande om det icke mildrats af den godsinthet och redbarhet, som omisskänneligen framlyste ur hans stora mörkblå ögon. Det låg en slags bjertlig, hänförande glädtighet i detta märkvärdiga ansigte, som genast ingaf förtroende; ännu mera öfverraskande blef det, när man observerade nogare och märkte. att omkring hans mun med de vackra tänderna och välbildade fylliga läpparna låg ett visst sorgligt eller rättare sagdt vemodigt drag, som tycktes bilda en icke obehaglig motsats till denna glädtighet och liksom tycktes hålla den i tygel. sådant var denne mans yttre, som jag så oväntadt såg framför mig, och jag sade genast till mig