Article Image
gon blandning af asund på triumsens dag lemnat det biträde den kunnat. Dess sympathier och hjelp hafva aldrig saknats i olyckans och lidandets ögonblick. Samma tänkesätt hafva lifvat alla grader, i det kaptener, officerare, sjömän, marinsoldater, alla hafva varit enige nt att följa det förträffliga föredöme, som gifvits dem af min skicklige kollega och andre man i befälet, kontreomiral Howston Stewart. Innan jag förseglar denna skrifvelse torde det måhanda vara mig tillåtet att uttrycka allt det nöje som jag känner, då jag tänker på, att min tappra koslega, viceamiral Bruat, och jeg, vi bafva öfverallt och alltid varit enige i tanka och handling och att ide begge flottorna ständigt varit rådarde den sullkomligaste endrägt och den bjertligaste samverkan i tjensten för den mensklighetens stora sak, hvilken vi alla kämpa för. Edmond Lyons. D nna rapport äro bifogade tvenne skrifvelser, den ena från kapten Dighy af kungliga marinartilleriet, den andra från kapten Wilcox, befalhafvare å Odin. Begge två berömma de ossicerare, sjömän och marinsoldater, som varit stäl da under deras befäl. Vi meddela här nedan följande utdrag ur kapten Digbys bref: Sireletska bugten den 8 Sept. Jag har den äran underrätta er, att jag, i enlighet med de order jag i morse bekommit från er, klockan half 9 f. m. öppnade elden från mina bombkanonslupar emot Karantänsbatteriet och från kl. 12 till 7 på aftonen underhållit en allmän och snabbare eld emot Karantänsbatteriet och Fort Alexander. De begge yttre fartygen voro mycket utsatta för störtsjöar, som vräkte in i bugten. Jag riktade deras eld emellan artilleribugten och Karantänsbastionen, emedan jag fått veta, att ryska reserverna der blifvit uppställda. Den häftiga blåsten och den starka sjögången voro mycket hinderliga för precisionen af riktningen, och om denna i allmänhet varit tillfredsställande, har man derför att tacka skickligheten hos de officerare vid marinartilleriet, hvilka verkställde densamma. Kapten Wilcox skrifver som följer: I enlighet med era order ech i förening med kapten Bachet, kommenderande 4 franska bomkanonslupar, som ni gjort mig den äran att ställa under mitt befäl, hafva han och jag ända till kl. 7 på aftonen beskjutit Karantänsfästet och de öfra verken, hvarest befunno sig posterade ett stort antal fientliga reserver. Elden underhölls så väl, att fienden endast svarade med några kulor och bomber, hvaraf endast ett litet antal slagit ned i franska batteriet och i de framskjutna verken midtför oss. Ett litet antal bomber har kunnat kastas ända in i staden och i den öfra bastionen, der de förorsakat en brand af en viss utsträckning. En tredje skrifvelse från den ofvannämnde kapten Keppel redogör för den i landtbatterierna tjenstgörande marinbrigadens operationer. Vi meddela derur följande utdrag: -Jag har den äran underrätta er att, enligt era order, en kraftig eld öppnats från batterierna kl. 6 på morgonen den 7 dennes och att den fortsatts hela dagen. Den började åter d. 8 på morgonen med ännu mera kraft såsom förberedelse för en stormning, som skulle verksällas af våra allierade emot Malakow-tornet och sedan af oss emot sågverket. Kl. 12 middagen sågos Fransmännen i massa framrusa ur sina löpgrafvar och tappert bemäktiga sig batteriet Malakow, på hvilket trefärgade fanan hissades och kejserliga örnen planterades 10 minuter efter deras utryckning ur löpgrafvarne. Franska fanan vajade icke förr från Malakow-verket, än vår division framstörtade ur sina löpgrafvar och angrep det framskjutande hörnet af sågverket; men under denna tid hade fienden beredt sig på dess emottagande, och i den mon som den division, som understödde antallet, framryckte, öppnades en mördande kartescheld emot den, oaktadt verkan af vårt artilleri riktades emot alla de delar af sågverket, som icke angrepos, äfvensom emot batterierna i flanken. Efter att våra trupper någon tid bibehållit den af dem eröfrade terrängen, nödsakades de draga sig tillbaka. De på platsen qvarlemnade stupade och sårade bevisa tillräckligt det mod hvarmed de underhållit striden. Våra batteriers eld fortsattes ända tills Mörkret inträdde, och kl. 7 på aftonen utrymde fienden sågverket, efter att hafva antändt en löpeld, som sprängde magasinen i luften. Följande bref har adresserats till franska bladet Moniteur de Varmee, några timmar före den afgörande stormningen: -Framför Sebastopol d. 7 Sept. I morgon middag angripa vi hela den fientliga linien ifrån

28 september 1855, sida 2

Thumbnail