I Skogen. Norell af Julie Burow. Ötrversättning från Tyskan. (Forts. fr. N:o 111.) Omkring en vecka var förfluten. Eichstädts tillstånd var gynsamt. Febern var lindrigare och han var ofta hela timmar igenom lugn och nästan fri från plågor. I skogen var ett präktigt före, och klangen af bjellror uppskrämde Rachel ur sina tysta drömmar bredvid den sjukes säng. Hon gick in i rummet bredvid. Det var Wanda von Werder, som i sällskap med Carrebos begilvit sig hit för att göra sig underrättad om sin kusins befinnande. Hon var mycket vacker och ståtlig, den unga damen, och det uttryck af deltagande och bekymmer, hvarmed hon framträdde till den sjukes bädd, klädde det fina blomstrande ansigtet förträffligt. Carrebos hade tagit plats