Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 29 januari 1855, sida 2

Article Image
Ser han nordiska Gudar alla, Och han fröjdas nu att han dem anat Redan här på den låga jord. Likaså voro följande särskilta ord författade till sången Farväl till Fogelberg, till en melodi af Hsydn: oBlirxtsnabbt till Norden Dödsbudet ilar: Mästaren hvilar På fjerran strand. Sorgdoket drager Land du nyss gästat, Der du har fästat Minnen Höga, som ej förgå. Gudar och hjeltar Framgått på jorden, Du har åt Norden Skankt dem igen. Troget ditt minne Svea skall gömma; Ej kan hon glömma Mästarn, Den store, frejdade. Sist du dock skänkte Af hvad du tänkte Adlast och störst: Hjelten vid Lätzen, — Bort öfver hafven Tårögd vid grafven Saknan Snystar: farväl! farväl! I Stad der du föddes Med nöje återhörde man älven hr Czapeks vackra sorgmarsch, äfvensom den kända sorgmarschen, komponerad af Prins Gustaf. Såsom ett bevis på det intresse, hvarmed en del af vår allmänhet omfattat denna fest, må nämnas, att icke mindre än 160 personer låtit med anledning af densamma anteckna sig till nya ledamöter i Bildningscirkeln. Såsom ett bevis åter på en motsatt anda i andra re gioner af samhället må anföras, att lika litet vid den sednare som vid den förra gången festen gafs, nåzon mera framstående ledamot af stadens civila, ecklestiastika eller militära embetsverk hade vårdat sig om att med sin närvaro hedra Fogelbergs minnessest, ett förhållande så mycket anmarkningsvardare, som sannolikt ingen annan minnessest kommer att har firas öfver den aflidne, om icke då hans monument en gång kommer att invigas. Då: Bildningscirkelns styrelse, till den första festen, till sista stunden reserverat åtskilliga biljetter, I i händelse någon af de nämnde auktoriteterna skulle ha velat infinna sig, så visade utgången, att en sådan artighet till en annan gäng är onödig. Emellertid finner man häraf hvilI ken god ton och takt och hvilka upphöjda åsigter råda hos de personer, som eljest göra anspråk på att silta främst i synagogerna och prisas af folken. I -Natten till i dag har isen tillfrusit ända ut till Winga, äfvensom södra segelleden till s. k. Walö Knapp. Elfsborgsbandet kan troligtvis i morgon passeras till sots. På grund af gjorda förfrågningar upplyse Aftonbladet, att det beqvämaste och billigaste sätt, att i utlandet erhålla svenska tidningar, är att reqvirera dem i Hamburg, dock icke på dervarande svenska och norska postkontor, utan hos den Turnoch Toxiska Postexpeditionen. vi äro Aftonbladet tack skyldige för denna upplysning. I dessa dagar från Triest ankommet bref upplyser — skrifves i Westgötha Korrespondenten — att professor Fogelberg i statspapper och reda penningar efterlemnat 40,000 gulden (å 1 rdr 40 sk.) och som Svenske konsuln i Triest för närvarande befinner sig i Paris, så uppmanar brefskrifvaren, en derstades. bosatt svensk, bokbindaremastaren Anselmo Blomgren, närmaste arsvingar att vidtaga lampiga åtgärder för arfsmedlens skyndsamma utbecommande. Närmare upplysningar lemnas af vämnde Blomgren, under adress: Triest N:o 712. Hushållningssällskapet i Örebro hade i i redags en talrikt besökt sammankomst, der——)—)9Dd

29 januari 1855, sida 2

Thumbnail