Styckegods. En ovanilg äfventyrare. I parisertidningen Le Droit, sinna vi söljande omständigheter rörande en person, som under de senaste tre eller fyra åren varit ett samtalsämne i åtskilliga delar i Europa: — Appellations-domstolen i Paris afkunnade för någon tid sedan dom öfver en person vid namn Cavendish, för ett stort antal bofstreck, af hvilka en stor del voro förenade med förfalskningar. Sedan åtskilliga omständigheter gjort denne individ misrtänkt för andra slags brott, anställde polis-prefekten, på anmodan af engelska ambassadören och med afseende på det allmänna interesset, nya efterforskningar rörande honom, och dessa uppdrogos specielt åt en särskild dertill utsedd kommissionär, hr Boudrot. Man blef snart förvissad att denne äfventyrare är en polygamist) och, att tre af hans hustrur lefde i England och Italien. Emedan han med lätthet talade flera språk, uppträdde han än såsom en rik köpman, än såsom ledamot af öfverhuset i England och än såsom en främling af hög rang. I Storbrittanien tog han sig namnen Gore, Leicester, lord Howard, Effingham, Charles Howard, Horace Seymour, Horace Belmore och andra. Det är sannolikt, att namnet Cavendish, under hvilket han blifvit dömd, icke är hans verkliga namn, och att denne äfventyrare ännu icke yppat sin hemlighet. Dagligen hafva också nya omständigheter emot honom blifvit bragta i ljuset, och offentligheten torde leda till upptäckt af ett ännu större antal. Cavendish förde ett lysande lif, och till stöd för sitt påstående om sin höga rang, föregaf han sig stå i korrespondens med de utmärktaste personligheter. Sålunda lyckades han bedraga de förnämsta societeter och skaffa sig tillträde till de intimaste sällskapskretsar. Handeln i Paris är öfversvämmad af hans falska vexlar. Kortligen, det skulle fylla en hel bok att uppräkna de skurkstreck, dem han upptänkt och med otrolig framgång utfört. Vid ransakningen inskränkte sig Cavendish till att neka för allt. Oförmodadt konfronterad med vittnena vid hans särskilda bröllop oeh med sina fyra hustrur, som blifvit tillkallade för detta ändamål, undertryckte han hastigt en rörelse af bestörtning, och kall för deras anklagelser, låtsade han icke känna dem. Det enda han kan förmås att bekänna är, att han setat fången på fästet S:t Angelo i Rom för försalskningsbrott. Ingendera af de olyckliga hustrurna, dem denne polygamist med sådan framgång bedragit och öfvergifvit, kan föreställa sig att han ingått något annat äktenskap än med henne, och alla fyra tyckas hysa den djupaste ömhet för honom. Hans senaste hustru, med hvilken han gift sig i Italien, nekar bestämdt att tro på de sakförhållanden, som under ransakningen kommit i dagen, och bedyrar, att hon skall dö, om hennes man icke blir henne återgifven. Den kärlek, som Cavendish väckt hos dem, kan endast förklaras genom något slags förtrollande inflytande; ty han är liten och mager samt något sned; hans anletsdrag förråda slughet och list; hans krokiga näsa och och hans runda, blixtrande ögon, begrafna under tjocka ögonbryn, gifva honom utseende af en rossågel. Adress-kortet. I Chronique de la Frange be rättas följande historia, som skulle kunna gifva ämne till en följd af särdeles komiska scener: Madame Ballard, en ung och vacker fru, som nyligen blifvit gift, promenerade med sin man på bulevarden S:t Denis och stadnade utanför en urmukare, som till skylt har en Neger, hvilken genom en inre mekanism ständigt nickar med hufvudet och nickar till de förbigående. Hvad som ibland den stora mägden af rika och praktfulla ur i synnerhet fästade den unga fruns nppmärksamhet var en vacker bordstudsare d la pompadoure, som bar en vacker statuette af den berömda madame Sevign samt i öfrigt var utstyrd med rik och smakfull elegance. Min Gud, hvilket täckt ur! — sade madame Ballard till sin man — ,sinner du ej, att det skulle taga sig väl ut i min Boudoir? -Se Franziska! — afbröt mannen — se den vack) En man, som har flera hustrur. es—aen—— AAEAEAAA