Och en väldig bål med punsch (Det förstås väl: utan vatten, Utan syra, utan socker) Tömma de allt under natten. Snart af vemodsfulla känslor Uti synen långa gjorda, De framför sig gråtmildt stirra. — Crapulinski tar till orda: O, att till Paris jag kunde Hemta bara på ett grand, Kattskinns-nattmössan ifrån mitt Undertryckta fosterland! Honom svarade Waschlapski : ÅlAllt, af sorg, du ser förstoradt. Annu är kattskinnet icke, An är Polen ej förloradt! Under det den Polske hjelten Verlden kring på vandring ränner, Skall derhemma ädla makan Föda honom framtidsmänner — Hjeltar, såsom Sobiesky, Schubiakski och Uminski, Eskrokewitsch och Schelmufski 4), Och den store Eselinski. III. Äsras. Ständigt gick den undersköna Sultansdottren att lustvandra, Emot aftonen, i parken, Der springkällans strålar leka. Ständigt stod den unge slafven, Emot aftonen, i parken, Der springkällans strålar leka — Och vardt blekare beständigt! Men en afton oförmodadt Gick prinsessan fram till honom, Och befallte: Jag vill veta, Hvarifrån och hvem du är! Slafven svarade: ÅJag heter Muhamed. Jag är från Yemen; Och är en af dessa Asras, Hvilka dö, i fall de älska. Dem af läsarne, som åstunda en närmare bekantmed ofvannämnde märklige hjelte, hänvisa vi till : Schelmufskys wahrhaftige, curiöse und sehr liche Reisebeschreibung zu Wasser und zu Lande. chdeutscher Frau Mutter Sprache eigenhändig und irtig an den Tag gegeben durch E. S: 2 Theile Öfv. anm. — —