Litteratur. Hittills osamlade skrifter af Vitalis. Götheborg, 1850. 98 pagg. in 16:o. Pris: 24 sk. bko. (Forts. o. slut fr. N:o 290.) III. . . 2 . Så vål i sitt Förord, som i noterna under I texten, har utgifvaren lemnat åtskilliga uppIysningar rörande Vitalis vittra polemik. Han redogör ganska vål för den strid, som å ena sidan fördes af Vitalis och å den andra af Sonden och Olindo. Då Vitalis stridsskrifter icke kunna förstås utan vid sidan af de motSvarande phosphoristiska poemerna. har ntgilvaren gjort rått i att astrycka flera af de Ssednare. Men då utgifvaren på detta sått tagit ansatts att kommentera skalden, skulle vi önskat en större utförlighet. Han borde åtminstone icke uraktlåtit att lemna sörklaringar till de stycken, som han upptagit i sin egen samling. Får att visa behåfligheten af nådiga upplysningar, vilja vi blott exempelvis meddela sådana till ett par af de kortaste poemerna, hvarigenom dessa först kunna blifva njutbara. Epigrammet till ÅY (pag. 26) hånsyftar på ett skaldestycke af Rydqvist i Poetisk Kasender för år 1822, pag. 287, kalladt Till Rosa, hvarest följande vers förekommer: Sefiren prisar åfven En Cicisbeoss lott; Han gömmer sig i såfven, Tills nog af mod han fått, Att komma med extaser: Bry dig ej om hans phraser! I anledning håraf börjar Vitalis sitt epigram: extaser och phraser!Epigrammet till Ctr (pag. 27) kan, liksom det föregående, icke förstås utan jemfårelse med ett annat poem, nemligen ett skaldestycke af Ctr i ofvannåmnda årgång af Poetisk Kalender, pag. 295, kalladt En röst från Andeverlden och synbarligen en imitation af Mignons Lied. Vitalis epigram år dock icke blott ett anfall mot Ctr, utan åfven mot C., Sylvester, Rydqvist och signaturen 3. Den sistnåmnde kallas det -parpurnekorset, emedan han i sitt poem Sommaren (Poet. Kal. för 1822, pag. 273) nyttjat det då får tiden alltför djerfva ordet -purpurnesåsom epithet till :pokalen. Rydqvist kallas den -blomsteroffcern, emedan han i anförda dikt Till Rosa anhåller sålunda: Tillåt mig blott, att vara Din ordonance-off cer Bland granna fåglars skara. Åck, du kommer då åter, o skald, med