kammarjungfrun — som hon sednast var. O, min mor, om du från din himmel kunde se detta — — — August, du talar gåtor — man har sagt, att du sjelf — Hvad har man sagt — har man kanske nedsvärtat mitt rykte?Man har sagt, att du rest hit för att se till en olycklig varelse, som fallit offer för din lättsinnighet — Nedrigt förtal, och han skar tänderna. Jag har rest hit, för att hjelpa min äldsta syster, min stackars olyckliga Anna, som mot min vilja förliden höst antog en slags kammarjungfrutjenst, eller hvad man skall kalla det, hos grefve 2., som fordom egde Björninge. Hon var nog enfaldig, för att tro den nidingen Eugåens fagra löften, och nu sitter hon här ensam och öfvergifven — eller rättare sagdt, ligger öfvergifven — ty hon är så illa sjuk, att fråga är om lifvet — och lycklig vore hon, om — Af hjertat beklagar jag dig, olycklige vän; men jag tackar Gud, att det icke är du, som är brottslig; man har sagt, att du skulle ha pantsatt ditt ut, för din förmenta älskarinnas skull, och att du med Ferdinand och några andra rumlare tillbringat en munter natt på ett värdshus, samt att efterspelet varit en stenkastning på fönstren i öfversten grefve 2-s hus.