Bmhhnnnnnnnn ————————— un hoppas vi att Indragningsmakten sjelf skall vara ihjälklämd mellan Ständernes fyra sköldar. Vid ombrytningen af senare afdelningen af Revyn, har också inträffat, att en hel punkt, nemligen den om Skånska Correspondentens ruttenheter, kommit att stå framför, i stället för efter skärskådandet af Lunds Tidningar. Att den dock rätteligen hör dit, torde hvar och en lätt inse. I denna punkt, som börjar med Deremot. och slutar med Skånska Correspondentens-. har jemväl det tryckfel insmugit sig, att på dess 7:de rad står: voch denna kräftas impopulära o. s. v., som bör vara: och enna kräfta, impopulära o. s. v., hvilket benäget torde observeras. Den senast afslutade Handels-, Sjöfartsoch Vänskaps-tralctaten mellan Sverige och Norrige gemensamt och Ryssland. hvilken skall vara gällande uti 10 år, räknade från i dag, anse vi oss in extenso i vår tidning böra meddela. Till de 10 artiklar, som utgöra sjelfva traktenen, åär bifogad en additionel artikel, innehållande, som det i dokumentet heter, vissa ömsesidiga medgifvanden, som innefatta några undantag från gällande tulltariffer och allmänna stadganden, samt ätskilliga reglor för tulloch hamn-Kontrollen, hvilken additionella artikel vi, i sammanhang med sjelfva traktaten, äfven komma att meddela. — Traktaten lyder, som följer: i Art. I. Svenska och Norrska fartyg, samt Ryska och Finska fartyg. skola, uti hvardera af de Höga Kontraherande Makternas hamnar, behandlas, så väl vid inkommandet, som vid utgaendet, i liket med inhemska fartyg, i andeende till hamn-, last-, båk-, lotsoch dykeri-afgifter. äfvensom hvarje annan afgift eller pålaga. som utgöres antingen till Kronan, eller ståder, eller till hvilka särskilta inrättningar som helst, på hvad grund och under bvad namn det vara ma. Det är öfverenskommet. att dessa stadganden sträcka sig äfven till algifterna för farten genom Götha och Trollhätte kanaler. Ofvannämda stadganden äro tillämpliga utan åtskillnad till alla båtar och handelsfartyg, med last eller bariast, af hvad drägtighet och byggnadssätt de vara må. : Intilldess ett likformigt stadgande kan blifva infördt uti de Ryska hamnar vid Östersjön samt Svarta och Azoffska hafven, der lokala skiljaktigheter äga rum för erläggandet af här ofvan omförmälta afgifter. skola Svenska och Norrska fartyg i dessa hamnar behandlas lika med de mest gynnade Nationers; och derest. under den tid, för hvilken denna Traktat tjenar till efterrättelse, de för ofvannämda hamnar nu gällande stadganden skulle underga nagra ändringar, böra desamma icke blifva stridande emot den i nästtöregaende punkter fastställda grundsats. Art. II. Alla produkter och varor, hvaraf införseln uti Ryska och Finska hamnar är lagligen tillaten a inhemska fartyg, de ma vara Konungarikeni Sveriges och Norriges eller hvilket annat lands som helst natur-elier sonst-alster. skola jemväl kunna införas uti nämde hamnar å Svenska och Norrska tartyg ifran hvilken ort som helst, utan att vara underkastade högre eller andra agifter, på hvad grund och under hvad namn det vara mä, än om de blitvit införda å inhemska fartyg. Likaledes skola alla produkter och varor, hvaraf införseln uti Konnngarikena Sveriges och Norriges hamnar är lagligen tillåten å inhemska tartyg. de må vara Kejsardömet Rysslands eller hvilket annat lands som helst natureller konst-alster, äfven kunna införas uti nämde hamnar å Ryska och Finska fartyg ifiån hvilken ort som helst, utan att vara underkastade högre eller andra afgifter, på hvad grund och under hvad namn som helst, än om de infördes a Svenska och Norrska fartyg. Alla produkter och varor, hvaraf utförseln från Ryska och Finska hamnar är lagligen tillåten å inhemska fartyg, skola jemväl kunna derifrån utföras med Svenska eller Norrska fartyg, utan att vara underkastade högre eller andra afgifter, än om utförseln skedde å Ryska eller Finska fartyg. Likaledes, skola alla produkter och varor, hvaraf utförseln från Konungarikena Sveriges och Norriges hamnar är lagligen tilläten å inbemska fartyg, äfven kunna derifrån utföras å Ryska eller Finska fartyg, utan att vara underkastade högre eller andra atgifter, än om utförseln skedde å Svenska eller Norrska fartyg. Art. III. Det är öfverenskommet, att de båda Höga Kontraherande Makterne, genom de stadganden, som andra Artikeln innehåller, icke hafva för afsigt att lägga hinder i vägen för de konventioner, som, å någondera sidan, kunde afslutas med en tredje Makt och genom hvilka, emot erhällne motsvarande fördelar, någon serskilt förman skulle beviljas för införseln eller utförseln af vissa bestämda handelsvaror; och dessa konventioner skola icke kunna åberopas till förmån hvarken för Ryska eller Finska undersåtare i Sverige och Norrige, eller för Svenska och Norrska undersåtare i Ryssland och Finland. iq De särskilta konventioner, som emellan endera af de båda Höga Kontraherande Makterne och en tredje Makt redan äro afslutade, eller framdeles kor ma att afslutas, skola likväl icke kunna göra något inträng uti den rättighet, som andra artikeln innebår för de respektive undersåtarne, att få införa salt ifrån hvad ort som helst, emot erläggande af samma afgifter som de inhemske, så väl å Ryska och Finska handelsfartyg och skepp i Sverige och Norrige, som å Svenska och Norrska handelsfartyg och skepp i Ryssland och Finland. Från detta stadgande äro Ryska hamnarne vid Svarta Hafvet undantagne, så länge införseln af salt är derstädes i allmänhet förbuden. Art. IV. Innevånarnes i Finland på klink byggda och odäckade fartyg