ta redogörelse genast öfvergå till Herr Schmuckerts recett, BARRERHAnEN I SEVILLA, som utgjorde derpå följande spektakel. Vid detta tillfälle, äfvensom vid de af honom förut gilna gästrolerna visade publiken genom ett fullt bus, att Herr Schmuckert fortfar att bibehålla dess ynnest, och han gaf Figaros parti med den säkerhet och lifliga action, som redan förledet är utmärkte honom. I anseende till M:lle Widemanns opasslighet hade Fru Heusser öfvertagit Rosine och man hörde, att hon visserligen ej för företa gången uppträdde deri. Den inlagda Arian af Carl Blum, som mottogs med så mycket bifall, hafva vi redan tvenne gånger förut haft det nöjet, att höra af Fru Heusser, först vid de sceniska föreställningar sällskapet gaf i början at sin sejour härstädes i fjol, och sednare såsom inlagd i Schweitzersamiljen; Grefve Almaviva, Herr Forner, blef så väl som recettagaren och Rosine utropad efter spektaklets slut; ehuru ban i sina första numror icke intonerade alldeles rent, måste man tillstå, att partiet stundom ligger alltför högt för hans röst, och att han allt mera sjöng sig in i den verkligen svära coloraturen. Vid minnet af Herr Wilke, som i Doktor Bartholo hade en bland sina bästa roler, voro vi, upprigtigt sagdt, litet rådda för Herr Hansteins framgång. men han öfverträffade vida vår väntan, och slog sig igenom med all heder. Basilio sjöngs af Herr Steinbeck med dess vanliga omsorgsfullhet för alla sina partier. Ensemble-numrorne kunna vi väl i allmänhet icke serdeles berömma, men då vi med såkerhet veta, att Operan endast ett par dagar varit i sujetternes händer, måste man derefter mildra sina anspråk. Hvad kammarjungfrun beträffar vilja vi i förbigående anmärka, att Herr Heusser torde sa gifva Mill Boch några nödvändighetsreglor för det skickliga i mankrer på scenen, dem hon alldeles tyckes sakna. Vi komma nu till jetteverket ROBERT LE DIABLE, Opera af Meyerbeer i 5 Akter, gifven den 21 dennes för första gången, och ett verkligt jertesöretag för Herr Heusser. Vi hade knappt väntat oss möjligheten, att han skulle inlösa sitt gifna löfte om dess uppförande, och tilltro oss kunna yttra, att om så stora Operor icke utföras ined tillbörlig fullständighet. så skall publiken likväl med nöje erkänna, att den genom sällskapets outtröttliga flit erhaller ett begrepp derom. Till en början hade Herr Heusser bemödat sig, att göra den yttre omgifningen till detta mästerverk så lysande, som man billigtvis kan fordra af honom och lokalen, hvarvid vi i synnerhet vilja utmärka klosterdekorationen såsom särdeles lyckad. Sångpartierne voro alldeles så fördelade, som man väntat sig, och att de blifvit inonade med ihärdig omsorg, var omisskänneligt. SÅ väl för sängperaonalen som orkestern är denna Opera, utom Meyerbeers exet nyare verk, den svåraste bland hittills kända, och om således här icke allting kunnat så lyckas, som komponisten äger rätt att vänta sig, bör man gerna inskränka sina fordringar för nöjet af det som blifvit uppfyldt. Isabellas sköna parti innehades af M:ll Jtilemann, som genast i sin första, oss redan bekanta Aria gaf oss en helt annan föreställning derom, ån vi förut ägt. Alldeles detsamma kunna vi säga om den derpå följande Ductten. Hon var dessutom särdeles vid röst, och tycktes i det hela med linig förkärlek ägna sig åt sin röle, hvilket caf ett så lyckligt resultat för aftonen, att säkert ingen ahörare skall jälva värt vitsord: En anmärkning torde dock tillåtas oss vid torner-arian, deri Mc! Midemann sjöng en cadence en half ton för högt, så att man knappt visste, huru den skulle slutas, och hvaraf intrycket icke litet stördes. men vid sörsta representation af en sådan Opera måste dylika, isynnerhet hos henne sällsynta misstag. mötas med öfrerseende. Också godtgjorde hon detta fel gerom sin smakfulla execution af cavatinan i fjerde akten, på ett så lysande rärt, att publikens otälighet, att få betyga henne sitt bifall, knappt tillåt henne sluta den. Hufvudpersonen, Robert, gals af E:r Forner med ett synbart bemödande att äfvem uti actionen göra sitt bästa, men i första akten var han ännu icke ealldeles vid röst. som likväl redan i den andra, och ännu mera i de följande, förändrades till hans fördel. Detta parti är i sig sjelft oändligen fOsträngande, och då vi genom säker hand veta, att fyra aftnar efter hvarandra varit stora repetitioner på denna opera, för att någorlunda åstadkomma dess framgång, bör det ej förundra oss, om rösten var angripen. Herr Bost var en förträfflig Bertram. Vi hafva sett den gifras på en vida större Theater, utan att kunna säga, det han var öfvertråfiad. med undantag af säkerheten i partiet, hvilket gäller om horom så väl som de öfriga, då man omöjligt kan begåra det för första gängen och isynnerhet af Bertram, som tillika tager skådespelarens hela förmåga i anspråk. Vi komma nu till Alice, Roberts goda ande, ett ännu betydligare, ehuru mindre tacksamt parti än Isabellas, och hvaruti Fru Heusser verkligen var den enda, som kunde uppträda, då derjemte hennes spel är af så stort inflytande. Vi kuuna ej neka oss nöjet, att särskilt nämna scenen vid korset med Bertrem, och öfverhufvud den herrliga Trion mellan dem och Robert, som, utan accompagnement, är den svåraste nummern i hela operan och likvål gick så tillfredsstållande. Femte akten, hvars stora effekt är så alldeles beräknad på kyrkmusiken bakom scenen, förlorade den ty värr till en stor del genom en oförutsedd händelse, då nemligen. enligt inhämtad underråttelse, det anbragta orgelverket blifvit obrukbart genom en opåkallad vicnrist bland de mänga, icke dithörande personerna på Theatern. De svåra chörerna lemna visserligen mycket öfrigt att önska, men detta måste vara fallet med en sådan hand full chorister, och då egentligen ingenting blifvit alldeles bortskåmt af dem, får man stillatigande åtnöja sig dermed. Isynnerhet hafva vi vid denna opera fruktat för orchestern, men vilja gerna tillstå, att den gjort sitt möjligaste, hvilket utan tvifvel tacksamt skall erkännas. För icke Å många år tillbaka skulle vi förgäfves hafva längtat efter en sådan njutning, och hvarje framsteg på konstens svåra bana förtjenar i sin mån en belönande uppmuntran. Vi hoppas, att H:r Heusser vid nästa representation af Robert skall kunna gläda sig af ett fullt hus, hvilket den nära förestående Julhelgen troligen denna gång hindrade. UTLANDSKA UNDRRRATTELSER I SAMMANDRAG. SPANIEN, En telezrafdepesch från Bayonne af d. 8:de d:s förmåler att Esparzero den 4:de innevarande månad med nio bataljoner, i rigtning mot Ebro, uppbrutit från Pamplona, der han qvarlemnat general Ulibarri med en reservkorps. Afven i Ilroz skall han hafva qvarlemnat en dylik. Från TT HP mm vmskhar halls han stan Add Ä211 ORT 6 Rn Å re