rr RR b Islands tusenårsfest. Upsala. universitet och Upsala rtudentkår a, i anledning af demförestående festen, sändt lyckönskningsadresser till: Islande fölk: Universitetets, adress har följands lydelse: Helsning till Islands folk! Isländingar! Sedan Ingulf år 874 landsteg på Island och der. på det nytanna landet allra först råste en fast bostad, har nu edert folk i ett tåsende år der haft sitt hem. Ensamma bland la kända folk häfven I, isländingar, egt den obkattbara lyckan att alltifrån landets första! bebyggande under en så lång tid hafva fått bebo fådrens -land, utan att någensin: hafva blifvit arken kufvade afiutländskt våld eller ens uppblandade med någon främmande folkstam. I fven på eder ö fått lefva edert eget folks ursprungliga lif, och I talen än i dag eder egen tåsenåriga tunga. Edert folk bar också der, i tjots a det hårdaste himmelsstreck och den khrgaste jord, icke allenast lefvat ett fritt och gdrikt. lif, utan äfven under: en tid, då större dblen af vår verldsdel var försänkt i råhet och ahdligt . mörker, utvecklat sig, till. den högsta oflling i sång och saga. -Det var -här, på eder al ägna klippö vid Ishafvets rand, som Nordens ufäldsta minnen lefde, gömdes: och nedskrefves, hvarigenom Gärdarsholm : vardt den ojemförligt aste skattkammaren för. de gudasägner och fdlkhäfder, .på hvilka ej allenast nordbor, utan alla germaniska, folk byggassin äldsta folkkunskap. Mer än en gång hafva: Nordens folk af ssa skatter hemtat väckelse och näring för ett nytt lif, och äfven i vårt århundrade hafva Nordbös största skalder: och häfdaforskare i dem funnit kraftiga medel till fösterlandskänslans lifvande och folkmedvetandets lyftning. Uti en stor-och ottplånlig tacksamhetsskuld stå vider: förs alla till Islands ädla .oeh minnhesgöda folk; och det är i känslan häraf, som Upsala. univer