Dagens Nyheter – 2 december 1873, sida 2

Article Image
Skådespelet fHandtverkarenst öfversättare har sistl. torsdag genom notarius publicus protesterat mot pjesens vidare uppförande å Mindre teatern, enär öfverenskommelse derom ej träffats med öfversättaren och han icke å annan person öfverlåtit sin eganderätt till manuskriptet: ) Man har här ett nytt exempel på huru teateraffärer stundom bedrifvas. Teaterdirektörerna sakna med få undantag nog bildning att kunna följa med utlandets dramatiska litteratur. Det är ytterst få af de nuvarande privata teaterdirektörerna som eng hålla sig en utländsk teatertidning, hvaraf man kan inhemta någon kunskap om hvad nytt som ges i utlandet. Han har således i regeln icke något initiativ i afseende på sin teaters litterära ledning, utan lefver på Guds försyn. En eller annan teateröfversättare till yrket, eller någon som tillfälligtvis öfverkommit en ny tösterpjes, erbjuder en öfversättning. Den antages el ler antages icke af-en teaterdirektör; Han har icke förtjensten af att ha uppletat styc ket. Öfversättaren är en upptäckare eller uppfinnare åt honom och får både för sin id6 och sin öfversättning, efter omständigheterna, 25 rdr, 50 rår, stundom 100 till 200 rår, såvida han icke har råd och vill vedervåga att taga andelar af inkomsten. (Andelar beviljas dock endast kända och populära bearbetare, hvilka härigenom stundom få sitt arbete mycket väl ;betaldt.) Öfversättarens mening är att hang pjes icke skall uppföras, af någon annan direktör, än den, åt hvilken han sålt densamma. Han förbehåller sig merendels rätten att sälja öfversättningen åt andra teaterdirektörer, som icke spela i sammå stad som den förste köparen. Der sådant förbehåll icke är eller: var gjordt; utbildade sig en häfderätt i dewona riktning. Hvad öfversättningen af YCHandtverkaren angår, såldes den först till dåvarande Mindre teatern. Sedån tillköpte Big teaterdirektören Zetterholm rätten att uppföra stycket å Södra teatern. Men häraf kan icke rimligtvis ha följt rätt för någon annan teaterdirektör att gifva stycket, om än han kommit öfver manuskriptet bland hr Zetterholms efterlemnade egendom för kanhända några få iiksdaler. Emellertid är det en sådan åtkomst hrr Haqvinius Bergström nu begagna sig af för att förtjena några tusen rdr på CHandtverkaren. Duet: öfverensstämmer fullkoimligt med det system som lägges i dagen genom att utstyra en rikochelegaat fransk grefvinnas selong med nedfläckade tapeter och med en gammal möbel, hvarå: den : dåliga förgyllningen är urblekt, och att sätta upp ett stycke i kostym, men icke bestå några kostymer åt dessa stackars skådespelerskor, som ej hafva mer än 1,000 rår eller något dylikt i årligt gage och sålunda tvingas att offra en stor del deraf på en enda så kallad kostympjes. ) Pjesen är ej tryckt.

2 december 1873, sida 2

Thumbnail