En blick på hinsidan grafven: Det är igen religiös: uppsats dönha som följer härnedan, fastän rubriken kansketyckes antyda något sådant. Meningen är nemligen ej att tala om menniskosjätens öde. efter döden utan om den menskliga. kroppens. Ty äfven kroppen är efter all. sannolikhet evig och har ingalunda .tjenat ut, när han nedbäddas i mullen, under välvillig tillönskan af sin egares vänner att han måtte sofva i frid intill .verldens ända. En turist, som varit.i Alexandria, berättar, bland sina minnen, att han i dervaraide hamn varit . vittne. till ett skådespel, söm hos honom framkallat reflexioner af den art vi nu stå i: begrepp. att göra. Hrad hade han sett? Det fartyg, han medföljde, låg för ankar i hamnen midt. ibland den talrika handelsflotta, som tränges der nästanalltid. Medan han stod. ombord och gaf akt på. dö vexr lande företeelserna omkring , sig, kom hans uppmärksamhet att fästas på ett antal.pråmar, som gingo mellan klippstranden och ett par kofferdifartyg, liggande nära intill hans eget. Pråmarne intogo last vid straänden och förde densamma till långsidan.af kofferdifartygen; derefter pråktiserades den sålunda hemtade materien i kergar, hvilka hissades ombord af arbetsfolk. Han undrade länge på hvad korgarne innehöllo, Till sist fick han veta att det var Cegyptisk guanoL, en eftersökt handelsvara, som emellertid icke består af annat än stoftet och fragmenterna af en oräknelig mängd mumier och andra döda, kroppar, samlade bland de underjordiska grafhyalf från forptiden,. som utgöra det vidsträckta underlaget åt hela kusten kring Alexandrias hamn. Under de sednaste tio å clfva månaderna har ett raskt arbete pågått i hamnen; man har uppgräft aflidna egyptier och greker af den antika sorten, hvaribland kri älskande macedonier, hvilkas jordiska qvarlefv vor länge legat i denna , de dödas ,stad 21 sällskap med heliga fåglar af slägtet Tbis, heliga kattor, oxar, krokodiler m. m. Och detta stoft, hvitbrunt till färgen samt uppblandadt med åtskilliga ännu, ej förmtlmade partior af menniskooch djurkroppar, är. ypperligt såsom gödningsämne, hvadan jordbrukare litet hvarstädes skola med glädje köpa så mycket deraf, de kunde komma öfver, emedan priset är särdeles. billigt i jemförelso med den peruanska fågel-guanon. Genom att blanda tillsammans egyptisk och peruansk guano lärer uppkomma en förträfflig komposition. Hvilken satir! Egyptierna dyrkade fåglar; och nu få de kupgliga lemningarne af Farao och Ptolemeus, sammanförda 1 den närmaste, förening med slemningarnet af slika vördade djur, göra ar. Man känner hvilka oroliga omsorger egyptierna använde för att de aflidnes kroppar måtte, så vidt möjligt var, förblifva i samma skick, till dess, som de trodde, de vandrande själarne, efter att ha fullbordat sina irrfärder, kommo åter och .gåfvo dem lif igen. Öch nu — så går det med all mensklig storhet, så gäckar naturen alla menskliga föreställningar i afseende å lif. och död — nu går den idoge engelske jordbrukaren och utströr på sin åker det fruktbargörande stoftet ar egyptiska Kungar och prester, af herrar och slafvar, af astronomer, trollkarIar och soldater. Dessa benbitar, som sticka fram här och deri.fårorna, hvem ha väl