— 208 IVIJUR OBUVIM Uv visa IvBlolna, Nyvalibland äfven denna: Alla som makten hafva skall du hedra, På det dig må väl gå Och du må länge lefva på jorden. — Jag är ganska nöjd min vän; omfamna i mig; ni skall få en hvit kula. Lä xx Herr Y., stor financier: — Efter att ha hört de tillfredsställande svar, ni afgifvit på de spörjsmål, som redan framställts, finner jag onödigt att qvarhålla er längre; dock vill jag göra er ännu ett par frågor. I afseende på det dagliga umgängeslifvet, hur anser ni att man deri bör uppträda? — En förståndig man bör, såsom Thomas, icke tro på något, som han ej kan röra vid med handen. Men det är endast pengar man bör röra vid. — Jag finner att ni är stadd på den goda vägen, och att ni blott behöfver fortgå såsom ni börjat. Hvilken bön läser ni, då ni går till sängs? — Herre, må puffarne, skrämskotten och korruptionen lefva och regera så länge jag lefver, och må jag genom att utså hvad intet värde har, alltid skörda meloner och aktier. Amen. — Unge man, det skall förvåna mig, om ni icke snart kommer att föra lyckan med er, hvart helst ni låter er föras af er velocipede. Jag anser er skola gå mycket långt, och jag erbjuder er min dotters hand. — Det beror på... — För huru mycket vill ni taga henno? — Ger ni mig 40 proc. af er förmögenhet Jemte en lämplig premie? — Jag vill, innan jag afslutar affären, pröfva er ännu litet mera. s LJ Herr Y., förnäm kapitalist utan syssla: — Säg mig, mia vän, hvad är en jockeyklubb? — Det är ett ställe, der man bör visa sig ofta; man talar der hästspråk, och man förlorar på vad en och annan louisdor. — Finner ni dessa tidsfördrif angenäma? — Nej; men man måste följa med sin tid; nu är förhållandet, att min tid vurmar för stallet. — Bosöker ni någonsin teatern? — Ja — de aftvar när en pjes gifves för första gången; och då går jag dit för att visa min mätress och för att hennes vänner må få ba roligt; ty jag sjolf båller mig alltid i logens bakgrund och ser ingenting af pjesen. — Derigenom förlorar ni mycket; eller hvad tycker ni sjelf? — 01! nej; våra författare äro ju så dödande tråkiga; det är endast det sämre folket de kunna roa. De traktera oss med de ömkligaste produkter. De söka framställa personer, intagna af höga, mäktiga känslor, lägga i deras mun ett svulstigt, andefattigt språk och rådbråka sina hjernor, för att lyckas förmå ett älskande par — ett par idioter — att sucka. Jag har alltid lust att ropa till den aktör som spelar primo amoroso: Efter hon är en tillgjord näsperla, så bry er inte om henne; ni skall få hvad bättre är för fem louisdorer på operamaskeraden . .. Lyckligtvis ha vi Heryvå, som skrifver väl. Se der min man, ban skor mig — och också Blanche skor mig. — På min ära, ni är ypperlig! Vi äta i afton kräftor tillsammans på OCaf6 Anglais... Den vackra Marie träffas der. Xx ok x Fröken Zaza, en väl bekant blondin: Tj Min lille väv, säg mig: hvad tjena pengar till — Till att köpa gamla viner och unga flickor. — År vi säker på att ni får hvad ni uppgifver? . — Nej; ty man blir ofta bedragen. Vinhandlarne hölja buteljerna med damm, och qvinnorna sminka sina kinder. — Hvad är en qvinna? — En lyxartikel, — Huru betraktar ni denna artikel? — Jag ser derpå med en vis: oro i anseende till dess bräcklighet... — Hvad tänker ni om fruntimmersföreningar och de anspråk, ni af sådana hör framställas? — Jag blir helt förvånad, då jag hör dessa ting tala och resonnera nättan såsom voro de män. Och jag tror icke att dylika fruntimmer äro hvad de säga sig vara. Så ofta en dam talar om annat än louisdorer, spetsar, diamanter, baler 0. d. tviflar jag alltid på hennes kön... Man har ibland funnit att misstag blifvit begångna i kyrkböckerna, och då så?... — Vill ni tiga skälm! Ni kommer mig att rodna. — Jaså, pi har sminkburken på er? xx Lå Rx Den store financieren! — Ol! beundransvärde unge man! Du har förstått din tid! Du förstår affärer! Ja, du skall visst få min dotter. Du har begärt 40 procent af min förmögenhet; jag ger dig 50, ty vi skola gå i kompani ,.. Herr Sainte-Beuve låter den blifvande äkta mannen kyssa sin med pastorsringen prydda hand och upplöser sammavkomsten. Tekniskt. Hounstgjordt stifver. I Axerika har man, enligt Scientific american framställt en ny legering, som för sin likhet med silfver, hvilket den är afsedd att ersätta Irallas Minargent4