tvärtom mycket rörande. Utan att bry sig om vårt råd, förklarade han bestämdt att han skulle genast skynda till sin landsmaninna och tillbjuda henne sina tjenster: Invändningar tjenade till intet; och då lady Anne insåg detta; bad hon honom äta frukost med oss och sedan åka i vårt ekipage till sin bestämmelseort. — Fröken Neville och jag fara till bazaren; sade hon; och låta er stiga ur vid fruntimrets bostad; så att ni icke kommer att förlora någon tid genom att göra oss sällskap vid måltiden: Han efterkom hennes begäran; ehuru ogerna; och omsider anträddes färden till hans stora förnöjelse: Vårt ärende var att köpa mode-artiklar; och som vi fingo se en vacker fransysk hatt i ett af fönstren till det hus; i hvilket vår följeslagare gick in; beslötö vi oss för att besöka butiken; medan han samspråkade med den öfverspända brefskrifverskan: Man visade oss till ett rum i öfra våningen; der vi skulle ostörda få beseåtskilliga artiklar; som vi efterfrågat: Till vår förvåning funno vi herr de Coutance vänta i ett angränsande rum; hvartill dörren stod på glänt. Den gamle konstälskaren var försjunken i betraktande af en större tafla som hängde på väggen; och han märkte derföre hvarken 0ss ej heller att en dörr tätt bredvid honom uppslogs och en ung flicka; skön som en engel; inträdde: Det dröjde emellertid blott några sekunder; till dess han vaknade ur sina drömmar; och när han då såg sig om och varseblef den unga