Stockholms-Nyheter. Ordensdekorationer. Konungen har, enligt norska blad, utnämnt till kommendör af Olafsorden: Kabinettskammarherren öfversien frib; G: W. Fleetwood och till riddare af samma orden: kaptenerne frih. C. A. M; Lagerfelt, frih: M. O. Wrangel, G. Silfversvärd, C. J. Söderbjelm; J. L. O: Toll; A; O. Ankarkrona, W. L, Hall samt löjtnanterne grefve OC: ÅA: von Rosen och C. B. Munck; Norska stateministern hr Sibber, som tillbringat någon tid af sommaren vid ett utländskt bad och sedan vistats i Norge, bar nu återkommit till Stockholm; för att återinträda i utöfningen af sitt embete. Pelismästaren Ostlund har nu till justitiekanslersembetet ingifvit förklaring öfver fiskhandlisren EE; Lundbloms anklagelseskrift, förut meddelad i denna tidning. Förklaripgen; som åtföljes af 4 bilagor; för hvilka vi sakna utrymme, lyder: Till justitie kanslers-embetet! Anmodad afgifva förklaring med anledning af Emil Lundbloms till k. justitie kanslersembetet ingifna klagoskrift, får jag med återställande af öfSKO handlingarna ödmjukeligen anföra följande: Under sista bälften af maj månad innevarande år åtspordes jag af en inom Bohus Jän boende person, huruvida Lundblom, hvilken genom uppdiktade berättelser lyckats att för bedrifvande af en affär här i staden, genom hvilken affär han skulle kunna sig försörja, af en obemedlad person,som förtjenar sitt uppehälle genom renskrift, tillnarra sig en icke obetydlig penningesumma, enligt sitt i upprättadt kontrakt gjorda åtagande vistades härstädes, och anmodades jag tillika att, om så vore förhållandet, vidtaga åtgärder, hvarigenom Lundblom, som efter penningarnes erhållande hvarken låtit sig afhöra än mindre visat redo för den omhändertagna affåren, kunde förmås till redovisning eller återgäldande af emottagna beloppet. De efterforskningar, som jag med anledning häraf lät verkställa, gåfvo vid handen, att Lundblom vid den tiden icke uppehöll sig här i staden. Imellertid blef jag den 29 påföljde juni underrättad, att Lundblom föregående dag träffats samt anmodats infinna sig hos mig i poliskammaren för samtal angående if:ågavarande affären. Så smart Lundbloms ankomst blifvit för mig anmäld, bad jag honom ingå i mina innanför poliskammaren varande rum, och sedan jag der för honom upbiaet de till. mig angående samma affäröfversända handlingar, hvilka i afskrift följa, förklarade Lundblom, under erkännande af handlingarnas riktighet, att han, som några dagar derförut anländt till staden, ingalunda, såsom aftaladt varit, uppehållit sig härstädes och idkat någon handel, utan att han Sereinot i strid med aftalet vistats i Göteborg och Norge; att han förskingrat de medel, som han på grund af kontraktet och enligt af honom utfärdade qvittenserna af den 19 och 27 mars detta år uppburit; att han fördolt sin vistelseort för den med honom kontraherande personen; att han skulle godtgöra den förlust han genom sin oredlighet tillskyndat samma pirson, då han, såsom orden föllo, fick lyfta det arf han snart hoppades erhålla efter sin ännu icke aflidna moder, samt att han för närvarande vore fullkomligt utblottad, så att han här, på en främmande ort, icke kunde uppehålla sig, så vida ej en bekant till honom, en handlande härstädes vid namn Ekenberg, ville hjelpa honom. Vid dessa af Lundblom uppgifsa förhållanden förklarade jag för honom, att jag skulle föranstalta derom, att han kom till hemorten, i händelse icke den af honom uppgifna eller annan person ville bisträcka honom med hvad han för vistande härstädes eller hemresan behöfde. Ehuru jag icke hade anledning betvifla Lundbloms uppgift angående hans medellöshet, tillsporde jag honom dock härom ytterligare, då han ändrade sin uppgift derhän, att han icke egde annat än en half tunna småsill, stående i förvar hos handlanden Ekenberg. Sedan handlanden Ekenberg på gifven anled; ning förklarat, att han såsom pant för lemnade 10 rdr väl innehade en Lundblom tillhörig halftunna småsill, värd femton rdr, men att han icke ville hafva något med Lundblom att skaffa, tillsade jag Lundblom, att han, vid det afhonom sjelf medgifna förhållande att han saknade medel till sitt uppehälle härstädes, skulle tills vidare uppehålla sig å