ör att 9 krigslusten och dymedelst verka för tt framkalla ett sllmänst välstånd: : UTVIDGADE POLITISKA RÄTTIG FOR OSTERRIKES POLSKA BEFOLKNING: Tidningen Wandererae meddelar att österrikiska regeringen gjort sina poleka undersåter vigtiga medgifvanden; hvaribland nämnas: tillsrättande af en särskild minister för galiziska angelägenheter; tillåtelse att befägnä polska språket i officiela handlingar och inlagor till embetsverken; tillsättande af ett serskildt galiziskt landsunderrättsråd; en betydande utvidgning af de slaviska ländernas sjelfstyrelse. Gretve Alfred Potocki skall vara utsedd till minister for Galizien och dr Ziemiakowski till understatssekreterare i detta nya departement: KRONINGSHOGTIDLIGHETERNA i PESTH. Vi fortsätta i dag den i går påbörjade redogörelsen för högtidligheterna vid östörrikiskd kejsårens kröning till konung af Ungerö, ; Den egentliga kröningshögtidligheten försiggick såsom i går nämndes, i staden Pesths. domkyrka. Efter smörjelsens förrättande räckte Ungerns erkebiskop :konungen 5:t Stephans blottade svärd, möttog det åter, -ståck det i skidan och omgjordade konungen dermed. Nu vände sig konungen hastigt åt församlingen, drog svärdet och högg med-detsamma, tre bugg i luften, åt höger, åt venster och framåt, hvarefter han: stack in svärdet och knäböjde på öfversta altarsteget. Under dån af kanoner satte ministerpresidenten grefve Andrassy och erkebiskopen stephanskronan:på den knäböjande konungens bufvud. Sedan: kröntes drottningen och i sjelfva kyrkan slog konungen derpå ftera bland Ungerns förnämste magnater till riddare åf sgyllene sporrena. Bländ de öfriga egendomliga ceremonierna förtjenaår nämnas den, som förrättades på den 8. k. kröningshöjden, en kulle som uppföres af stenar och jord, framskaffade från alla under den ungerska kronan hörande-länder; öcH som således på sätt och vis representerar Hela riket. Under det festtåget samlade sig omkring kullen, red konungen. upp på densamma, drog S:t Stephans svärd ur skidan och högg med detsamma i luften åt alla fyra väderstrecken, hvilket lärer skola betyda att han skall försvara riket mot alla fiender, från hvilket båll de än må komma. Af egendomligt intresse voro de gåfvor in natura, hvilka staden Pesth och de öfraga kommuner den 10 dennes efter gammalt bruk i högtidlig procession bragte sin konung och drottning. Processionen tågade genom stadens gator till residenset i Ofen. Fråmst gingo festligt prydda bagareoch konditori-lärlingar med pyramider af hvetebröd och tårtor; derefter följde bekransade vagnar med allahanda trädgårds-alster, åtföljda af trädgårdsmästare och blomsterflickor; sedan kommo fiskare, hvilka bragte sin konung två kolossala fiskar, herdar och herdinnor, medförande späda lam, slagtare med en bekransad oxe, och så vidare i oafbruten följd föräringar från alla yrken och korporationer. Mottagandet af alla dessa skänker,varade flera timmar. . Samma dag atkom likaledes en deputation från riksdagen till konungen med den s. k. dandsföräringensk, bestående åf tvenne stora silfverskrin för :k: nungen och drottöinvgen; det förta var prydt med bilder, i upphöjdt arbete främStällande S:t Stephan, Ludvig den store, Mathias Corvinus och Leöpold II samt.en sinnrik inskrift: på drottningens silfvrerskrin såg man bilder af Heliga blisabeth, Maria; Adelheid och kejsarinöan Maria Theresia. -Deputationens ördförande, erKebiskop Haynald; framhöll i-ett tal, attUtigern bragte deras majestäter en vida störröskatt i dess troHet och hän: gifvenhet. Kejsaren här besvarat gllä dessa Kyllningar med utfärdandet-af det för några dagarsedan omtalade amnöstidekretet sarit med utdelande af 100.000 dukater till enkoör och barn efter Konvedssoldater och åt lemlästade qvarlefvande goldater. Honveds kallades de ungerska soldater, hvilka deltogo i uppresningen åren1848—49. Rättelse. Å tredje sidans första spalt f gårdagsnumret förekommer ordet konserversnde, hvilket skall vara kouversarande, stsom af innehållet lätt inges: (Genom Svenska telegrumbyrån ) PARIS, måndag. Monitören säger, att kejsaären i anseende till ett blndärisava IIllamå.