jocken (hon kunde ej säga i hvilket län socktie rar belägen) år 1845, att modren hette Enersdotter och möjligen ännu lefde, men att fadren vore för aenne obekant. Sedan hon vistats hemma Ho8 sin moder till sitt I:de år, hade hon kommit ut i verlden, och: fört ett. kringstrykande: lif till dess Kon vid 16 års ålder tog tjenst i Hassel i Norge, der hon konfirmerades. Etter konfirmationen började hon åter sitt zigenarlif, och sammanträffade derunder med en musikant, hvilken hon åtföljde till Sverge. Musikanten, hvilken var anställd vid en resande teatertrupp, lät henne under: loppet af ett par. år åtfölja truppen under dess resor och representationer i Sverges småstäder. Under loppet af dessa två år fickn hom med bonom ett-barn. Sedan teatertruppen; blifvit upplöst: flyttade: Hansdotter: till Stockholm, der hon efter ett par: års: förlopp ånyo: sammanträffade med.musikanten. Följden af detta sammanträffande blef ytterligare ett. barn. Hon egde således nu tvenne, det ena 4 är gammalt, det andra 16 veckor, och på köpet äl? skaren, hvilken hvarken ville eller kunde, förtjena ett öre till sitt, barnens eller hennes underhåll. Hon företog sig då att gå omkring för att sålja blömmör; men förtjensten vär för klen; detfanns tre bungriga magar hemma. och — hon måste stjäla. Begagnande sinakonstgjorda .blommor till förevändningatt gå upp i husen hade hon; såsom: hon uppe riktigt och utan synbar ånger erkätrde; begätt följande stölder: från en piga Lovisa Jerhberg; boende i huset Af. 6. Bollhusgränd, hade hon. stulit. ensilkesschalett; från en bokbindaregesäll Sahlin, boende i 3 Trädgårdsgatan, en bonjour, hvari låg en plånbok innehållande omkfing 20 rdr samt 17 lottsedlar af danska klasslotteriets, och hade nummern å 4 af dessa lotter utkommit, med. en vinst af tillsammans 250 rdr, samt. ett nysilfver-cigarrfodral innehållande cigarrer: Cigarrerna hade hon rökt: upp, tagit hem cigarrfodralet; köpt mat: för penningarne och stoppat plånboken med inneliggande loöttsedlar under en shökög vid Kornlamnstorg, der den bittats af en poliskonstapel, Från. en målaregesäll Wåhlen, som här sin. bostad i Jf 5 Holländargatan, hade hon stulit ett par grå korderojsbyxor, hvilka hon pantsatt, liksom öfriga klädespersedlar: hon: tillegnat sig; hos en. enka Mattsson, boende i Af 26 Riddargatan, hadehon lyckats öfverkomma en. ylleschal och ett par nyförskodda kängor; från en ölutkörare Eriksson, boende i Jf 15 b Skärgårdsgatan, hade hon tillgripit:en:korderojsrock; från en enka Brandt, boendei-Af10 Blasieholmstorg, eh klädning; från en-piga Johanna Pettersson, boende i A 25 b Tullportsgatan, en yllekofta; från en enka Rundqvist, boende i Af 14 Prestgatan, äfvenledes en kofta; från en piga Svensson, som bor i Af 25 a Holländargatan, en ny fruntimmerskappa. Sedan: förhöret: för dagen var slutadt; yrkade allmänna åklagaren, det Hansdotter måtte genast i häkte inmanas. : På fråga till Hansdotter hvad hon:sade om detta; svarade denna helt kallt: bara ni drar försorg om barnen, så gör det mej detsamma.. Efter hållen öfverläggning resolverade emellertid domstolen att Hansdotter tills vidare skulle få vistas på fri fot för att sköta sina barn. Hansdotter. Men hvad skall jag få.till mat då? Domaren. Ja det kan jag inte säga: dig; men det säger jag, gå inte och stjäl nu mera under de här 8 dagarne. Ser du, du skall koninta tillbaka vidhämtnings äfventyr nästa lördag; för: då skall vi skaffa upp. flere som du stulit af. Hansdotter. Jaha, nog kommer jag. alltid, annars bor jag på Falkensgatan (Falkenbergsgatan?) JF 7. Landsorten, Barnamörderska. Från Wenersborg: skrifver den 26 dennes: Ett förfärligt ord att uttala, och så mycket hemskare, som dessa olyckliga gemenligen äro unga brottslingar. Den beklagansvätda, som nu blifvit inmanad i häkte och hvars hela framtid blifvit: så förmörkad; enär icke en gång det straff lagen kommer att ådöma henne förmår utplåna den känsla inom hennes bröst, hvilken skall följa henne genom hela lifvet, är tjensteflickan Augusta Andersdotter från Wissla under Onsjö, endast något öfver 17 år gammal. Under det hon förlidet år innehade tjenst här i staden hos bleckslagaren Wennerman blet hon hafvande, hemflyttade till sin mor och framfödde der den 12 i denna månad ett fullgånget flickebarn, samt. dös dade detsamma sfraxt efter födseln på det sättj. att hon höll sin hand för barnetsnäså och mun tills lifvet utslocknade; Flickans:möor: var i: vet skap, såväl om; förlössningen som att barnet var dödt, ehuru hon uppgifver sig vara okunnig om dödssättet. SX snart krafterna det medgåfro eller fjerde dagen efter förlossningen, tog barnaföderskan fostret: med. sig, under föregifvande att låta i staden begrafva detsamma; men under vägen hit stack hon barnet under: en lada, belägen nära invid staden Barnet påträffades: deraf en yngre qvinme, hvilken. anmälde: saken, hvarefter stadsfiskalen begaf sig till den supponerade barnamörderskan, hvilken väl i början nekåde såväl att hafva födt barn, som att hafva tagit lifvet af det: samma; men: plågad af samvetsöro. och svag efter barnsbörden,, måste: hon slutligen bekänna. alltsammans: Den unga förbryterskanblef genast inmanad i häkte. i Vi hafva här åter för våra ögon ett varnande exempel. Den arma modren; somvid barnets för delse sjelf sväfvat mellan lif och död; skåll nu; enligt lagen, under en längre tidspärras inom ett dystert fängelses murar, medan fadren, rare säkerligen undgår allt straff, ja kanhända knapp ens blir känd! Det är beklagligt att förhållandet