Eva johan Nyheter. Gorilleapan, Den derömde resanden Du Chaillu meddelar i en af sina resebeskrifningar om dessa de största och menniskan mest liknande af alla apor följande: Jag hade icke länge uppehållit mig i byn, förrän den nyhet förkunnades mig att gorillas hade visat sig i en -plantage, belägen på en half mils afstånd. Tidigt en morgon styrde jag min kosa dit, åtföljd af en af mina gossar, benämnd Adango. Plantagen var stor, belägen i en starkt kuperad trakt och omgifven af ungskog: Det var en herrlig morgon; himlen var nästan molnfri och öfverallt rådde en dödstystnad, som endast afbröts af den milda susningen i trädens toppar, hvilka smektes af en sakta vind: Då jag kom fram till ort och ställe fick jag först leta mig fram genom en labyrint af trädkubbar och halfförbrända stockar vid sidan af ett med brödrotsbuskar bevuxet fält. Jag gick sakta framåt längst dettas sida, då jag i en lund af pisang-träd, till hvilken jag ämnade ställa min vandring; fick höra ett brakande ljud liksom af träd; som afbrytas: Jag dolde mig genast bakom en buske och hugnades snart med åsynen af en qvinlig gorilla; men innan jag hann gifva akt på dess rörelser framträdde en andra och en tredje ur lundens täta löfmassor och slutligen såg jag icke mindre än fyra: Alla voro de ifrigt sysselsatta med att rycka omkull de större träden. En af honorna hade en unge, som följde henne. Jag hade ypperligt tillfälle att iakttaga det allt annat än sköna.sällskapets rörelser. De med långt hår bevuxna kropparne, de utstående magarne, de gräsligt fula dragen hos dessa egendomliga djur; hvilka så mycket likna menniskan; bildade en tafla, liknande en syn i en sjuklig dröm. Då de förstörde träden fattade de först om roten af stammen med en af sina fötter och ryckte sedan omkull det med sina kraftiga armar, en sak som icke mötte någon svårighet med en så spröd :stam, som pisang-trädet; De angrpo sedan trädets saftiga hjertblad, hvilka de förtärde med den. största glupskhet: Medan de åto läto de höra ett smackande ljud; uttryckande belåtenhet. Många träd förstörde de synbarligen blott af okynne: Allt emellanåt upphörde de med sitt arbete och sågo sig omkring: En eller par -gånger tycktes de ämna taga till flykten; men lugnade sig och fortsatte sitt arbete. Småningom närmade de sig skogsbrynet och försvunno slutligen ur min åsyn. Jag var så försjunken i deras åskådande, att jag lät sista tillfället att skjuta gå mig ur händerna innan jag sjelf märkte det. Andra dagen återvände jag med Adango till samma ställe: Jag väntasasse. sons AR RER AR NAR RE TR RR RR RR mn