mig: Saken är den att ett hinder olyckligtvis kommit emellan, som gör det omöjligt för er att följa den väg; ni för er utstakat: — Hinder! Täla tydligare, karl! — Ja ett mycket svårt binder, återtog herr Crafton. Ni vet huru stor högaktning jag hyser för er, min bäste herre; och en — — Intet onyttigt prat, afbröt honom Robert. Till saken! — Nåväl, sade lagkarlen; jag kan förstå att era fordringsegare, herrar Lookout Thrifty, fått hum om hvad ni har för afsigt; ty de ha vidtagit åtgärder till att förhindra vår plans utförande: Fick ni icke bosök af deras bokhållare för några dagar sedan? — Jo; men jag såg mannen genom fönstret, och som jag icke kunde betala, undvek jag att träffa honom, Således kan icke den visiten betyda något. — Tvärtom betyder den mycket, svarade hr Crafton. En olycklig slump gjorde att äfven bokhållaren såg er genom fönstret: Då ni lät uppgifva att ni var borta, fastän han således med säkerhet visste att ni befann er i ett inre rum, antogo både ban sjelf och hans principaler att ni var cessionsmässig: Häraf kommer sig hela olyckan: De ha redan begärt ert försättande i konkurstillstånd, Saken står alltså numera icke att ändra: — Jo; den måste ändras: Jag ålägger er att ställa så till att det icke blir någonting utaf med cessionen; — Huru skall jag kunna göra det; min bär ste herre? genmälde advokaten: — Skall jag säga er; huru ni skall bära er åt? Icke är väl jag er advokat: Ni måste veta