mu a Utrikos-Iyheter. Från Venetien fortsätter Victor Emanuel sin resa genom de nyligen annekterade provinserna och mottages öfverallt med samma entusiasm: Den stad, konungen sednast besökt, är Mantua, hvarifrån han reser direkte till Florens. Det venetianska presterskapet; till och med de af dess medlemmar, hvilka hittills ansetts stå högt i gunst vid det påfliga hofvet, fortfar att lägga sin tillgifvenhet för konungen ach Italien i dagen. Som man väl icke får antaga, att presterskapet handlar i följd af någon från Rom meddelad befallning, är det väl den offentliga meningen, som drager detsamma med sig. Biskopen af Ricastro har tillskrifvit samma stads underprefekt ett bref, i hvilket ban förklarar, att presterna både kunna och skola förena religiositet med patriotism. Sednaste underrättelser: från Kandia antyda allt annat, än upprorets undertryckande. Från Kanea skrefs den 8 till Triest: Telegrammerna från Konstantinopel om kandioternas underkufvande härleda sig derifrån, att insurgenterna, i afsigt att draga sig tillsammans, hade afslutat ålta dagars vapenhvila. Efter dennas tilländagång, den 6 november, underrättade de Mustafa Pascha, att de, beväpnade inväntade honom på gränsen af provinsen Sfakia. Den 7 började striden, hvars utgång ännu var obekant. I de östliga distrikterna, isynnerhet i Heraklion, kämpade de upproriske med framgåeg. Från Grekland hafva ankommit betydliga förstärkningar; brist på födoämnen var rådande. I ett telegram från Athen förmäles, förutom Mustafa Paschas af oss i går omtalade, tillämnade expedition till berget Ida, att insurgenternas anförare icke hafva någon tanka på att gifva sig och att studenterna i Atben begära vapen för att återupprätta universitets-falangen. Och slutligen skrifves från Patros den 11 november: Sfakioterna vägrade att gifva sig och förskansade sig på höjderna vid Askifo; Iprovinserna Heraklion och Kissamo hafva insurgenterna segrat. Turkarne hafva underlagt sig de vid hafskusten liggande distrikterna. Från FEET TSE ESTNISK USE PTT —