DEF USTRRESAE RESAS — Den gamla sägnen påstår det, och jag för min del tviflar ej derpå. — Huru? — Ers kungl. höghet skall sjelf bli öfvertygad derom, när jag en stund fortsatt miu berattelse . .. — Fortsätt då, chevalier, sade hertigen af Orleans, jag hör er... Vi höra er alla med spändt intresse. — Genom de äfventyr jag haft, medan jag låg i det förra rummet, hade jag vant mig vid audars uppenbarelse, och jag blef derföre icke förskräckt eller eus öfverraskad, då jag en natt väcktes ur min sömu af ett besynnerligt ljussken, som upplyste rummet och för hvarje ögonblick blef allt klarare och klarare. Jag hörde ljudet af toner, i början mera svaga och vemodiga, men snart starka och högtidliga. Alla de på tapisseriet framställda personerna bade fått lif. Drottningsn af Saba gjorde en djup nigning för konung Salomo, invid hvilkeus fötter ethiopiska slafvar hopade presenter, under det att en otalig folkmassa, som bar afgudabilder, afskräckande genom siua fula ansigten och grimaser, trängdes bakom den unga herrskarinnan. Mitt uppvaknande afbröt denna scen. Drottvingen af Saba vände sig från konuug Salomo och sade, i det hon nalkades mig: — Ar du rädd? Jag genmälde helt lugnt: — Min familjs valspråk lyder sålunda: Tremblaye darrar icke! ... Också, skall jag säga er, min fru, vet icke en Tremblaye hvad fruktan vill äga. Detta svar tycktes ställa drottningen tillfreds ty hon återtog straxt: