Dagens Nyheter – 28 april 1866, sida 2

Article Image
begärt femhundra franes i månaden för sina rum i stället för trehundra. Agamemnon återtog: — En betydelsefull högtid är anledningen till att vi nu kommit hit... — En högtid? ;.. upprepade Durand. — Ja, det skall bli bröllop utaf. — Skall fru grefvinnan af Sainte-Anille inträda i nytt äktenskap? Agamemnon utbrast i skratt. — Nej för all del, svarade han; men hon skall gifta bort sina båda barn. — Har hon blott två sådana? — Ja, en son och en dotter. — Och dessa skola samtidigt ingå iktenskap? : — Ja. — Och de åtfölja sin fru mor hit? — Icke sonen, men dottren, fröken Arthemise. Hvad vår unge husbonde, grefve Serpio angår, är han för närvarande i Spanien. — I Spanien? — Ja. När han kommer hit, förer han med sig sin blifvande svågers familj, ty fröken Arthemises fästman är en spanjor, markis Alonzo Ricardo Stephano y Lopez y Tragadallas y Pecopito Las Banmbocchinas, grand af Spanien m. m.... Vår unge grefves trolofvade är en rysk furstinna . . . Herr Durand blef allt mer och mer bedårad. — Och när skola dessa båda bröllop firas? frågade han. — Under loppet af nästa månad. — Fru grefvinnans dotter är väl vacker, kan jag tro?

28 april 1866, sida 2

Thumbnail