— Det är nödvändigt att saken blir afgjord nu genasi. — Nu gevsst, upprepade Nannon tvekande. — Ja, mitt barn . . . min högt aktade vän afreser redan i qväll till grefskapet Rodney . .. Han har bedt mig skaffa sig en sällskapsdam ät hans trolofvade, och jag har erbjudit platsen åtfer före nägon annan, ehuru vi icke tycksf vilja erkänna mig för att vara er vän . . . Det har emellertid förvånat mig att finna er med sådan stelhel emottaga en person i min san hällsställning . .. Jag kan dock ej bli stött på er; jag har dertill för godt hjerta . . . Om ni inte vill antaga det anbud vi gjort er, så få vi väl vända 0ss till någon annan ung flicka, som kommit till Australien sednare än ni och icke blir så dyr .. Jag är visst inte så angelägen om att just ni skall bli antagen, men söta vän, jag har talat så mycket godt om er, att man erbjudit er lika hög aflöning som läkaren. Medan hon sade detta, hade hon närmet sig Nannette och hviskade au i hennes ÖJA: — Det är ju forstligt, eller hur? ... Den unga damen der borta blir alldeles bortklemad . . . Ni kan väl förstå att om det vore Bnågonting tadelvärdt i herr Mitchells förhållande till henne skulle en sådan person som jag icke blanda mig isaken . . . Ni har förmodligen hört berättas historier från Kalifornien och Australien, Som göra er misstänksam kan jag tro, men jag försäkrar er att en sådan hedersman som herr Mitchell