— Ångaren Rosedens vrak. Red:n af G. H. T. har åter mottagit en skrifvelse i detta ämne. Skrifvelsen lyder sälunda: Farligt vrak. För de personer, hvilka fäste något afseende vid den notis, som uti Handelstidningen den 5 i förra månaden, under samma rubrik som bär ofvan, delgafs allmänheten, samt äfven för de fackmän, hvilka hitintills icke haft kännedom om saken, torde det vara af intresse att få sig be kant hvad vi ytterligare af kapten Child, ångaren Louisa Ann Fanny, hafva funnit meddeladt rörande samma vrak uti -The shipping and mercantile Gazette. för den 28 sistförflutna Nov. Han skrifver nämligen till redaktionen af denna tidning ungefärligen sålunda: Under min sista resa hem från Göteborg hade jag ett godt tillfälle att kunna bestämma läget af ångaren Rosedens vrak. eme dan jag passerade Hanstholmen kl. 8 f. m. den 19 dennes med fint väder och smult vatten, men då icke någondera af de märsstångstoppar, hvilka jag tillförene bemärkt, numera kunde upptäckas, är jag af den tro, att den svåra stormen den 21 i förra månaden varit en orsak till deras försvinnande, Härmed är ingalunda sagdt. att faran är undanröjd — utan endast de för den samma varnande märkena i de tvänne märsstängerna. Utan tvifvel finnes ännu åtminstone en af undermasterna qgvarstående uti den sjunkna ångaren, då jag från säkert håll fått veta, att den ena masten skall vara af jern. Då vi uti vår förra underrättelse beträffande detta vrak yttrade den förmodan att ångaren Helena af dessa master erhöll sitt banesår — hafva vi af dessa kapten Childes senare meddelanden blifvft styrkte i tron på sannolikheten af detta vårt antagande. Åvgfartyget Helena skulle, enligt de beräkningar man tror sig kunna göra — om man tänker sig tillbaka ifrån sjunkningstillfället, — under den näst föregående nattens mörker hafva varit i närheten af Rosedens vrak. Vi antaga då såsom ett lätt förklarligt förhållande, att de ofvan vattnetskjutande märsstängerna blifvit af Helena påseglade och afbräckta, hvarvid fartyget icke gerna kunde undgå att af undermasterna uti den svåra sjösättningen få betydlig skada i bottnen. I likhet med kapten Childe våga vi icke hoppas, att faran af detta vrak blifvit undanröjd derför, att de förat oivan vattnet synbara märsstängerne äro försvunna, utan anse vi den snarare vara förstorad just derigenom, att numera intet varnande märke ger till känna läget af det försåtliga vraket. Otvifvelaktigt borde här med det snaraste någonting företagas för att skydda de många ångoch segelfartyg, som dagligen passera denna del af Skagerrack för den osynliga men högst farliga fiende, hvilken midt i segelleden lurar på sitt rof. Då vi icke rätt vea, hvem det egentligen skulle tillhöra att göra vraket oskadligt, hafva vi likväl trott, att de regeringar, hvilkas lands handelsfartyg mest trafikera detta farvatten, skulle dertill känna sig förpligtade. Vi undra om icke den svenska regeringen tills vidare skulle vilja på stället placeraen boj, tillräckligt stor för att synas i klart väder på 2 å 3 huudra famnars afstånd, intill dess en öfverenskommelse med andra regeringar, eller dem det annars vederbör, om farans fullkomliga undanrödjande hunnit komma till stånd. —tt S.A. S.A B. — Egendomshandel. Egendomen Riksten i Botkyrka socken af Stockholms län har af sin egare patron E. Cederstrand blifvit försåld till bruksförvaltaren Anton Schröder från Mora för 500,000 kronor. (Dp. N.) — — Rättelse: I notisen om Nana Sahib står genom, tryckfel: belåten med, o. s. v., i stället ör: på det klara med, hvilket härmed rättas.