Aftonbladet – 10 oktober 1874, sida 3

Article Image
i en Paristidning, att Frankrikes farligast brist var dess brist på nödig misstänksam b I het. Det var vid Pagny, .om jag ej missminne: tl mig, som franska polisen gjorde mig ärar tlatt begära mitt kort. Stationen näst intil ligger på tyskt område, och tullvisitatior legde rum. Det kan icke bestridas, att Tysk land i fråga om behandlingen af resandes -Jeffekter går till väga på ett storstatsmäs -Isigt sätt, som hedrande sticker af mot de -Jjämmerliga trakasseri, jag var utsatt för i I Plairfaing. Passaz, mr, sade den tyske Itulltjenstemannen, och jag gick vidare, utan Jatt hafva behöft öppna hvarken nattsäck leller resväska. Metz är en ofantligt gammal stad; dess anor skola gå tillbaka ända till den romerÅska tiden, och det var redan då en vapenplats. När germanerne rusade in öfver lanI det, kom det i deras besittning. Karolingerne skola hafva trifts väl i Metz, och der begrofvos Ludvig den fromme och hans mo der Hildegard. När derefter Karl den stores rike skiftades mellan den förenämnde kejsarens söner, blef Metz hufvudstad i det nya riket Lotharingien, och när sedan detta, som de öfriga, upplöste sig i oräkneliga småstater, blef staden säte för en biskop med väldig makt äfven på det verldsliga området. Metz lyckades likväl frigöra sig från det presterliga herraväldet och blef en omedelbar riksstad, hvars rikedom, makt och anseende icke voro obetydliga. Dess borgmästare skall hafva herskat öfver icke mindre än 265 större och mindre orter. Men fastän Metz var tysk rikestad, fastän kejsar Karl 1V här (1356) utfärdade det tyska rikets grundlag, den gyllene bullan, var det likväl icke en tysk utan en fransk stad. Det bästa beviset derpå är, att dess berömda mysterier spelades på franska. Förmodligen tyckte derför Frankrikes konungar, att den franska staden borde tillhöra det land, hvars språk den talade. Slutligen lyckades det Henrik II att genom list bemäktiga sig den redan på den tiden för ointaglig ansedda platsen, sedan han först genom förbund med Tysklands protestantiska furstar tillförsäkrat sig rätt att ockupera Metz så väl som de båda an: dra biskopsstiften Toul och Verdun. Karl V försökte kort efter att Btertaga staden, men denna försvarades af hertigen af Guise och en inskrift -på Porte Serpenoise (som: tyskarne döpt om — hvilken märkvärdig aktning för forntiden! — till Bahnhofsthor) förmäler ännu, att kejsarens hufvudangrepp afslogs der den 28 November 1552, Metz har alärig blifvit eröfradt med stormandes and. Det erfordrades en Bazaine för att skänka bort hvad som icke kunde tagas; och till och med för att möjliggöra bortskänkandet erfordrades mer än vanlig oduglighet de styrandes sida. 7 Staden ligger på eo slätt, som genomflytes af Mosel, på hvars båda stränder den är belägen. Trakten är den fruktbaraste, som kan tänkas; alt är åkrar och ängar; öfveralt befinna sig stora och välmkående byar. Man tycker, att Metz icke behöfver gå längre än utom portarne för att finna lifsmedel för åratal, och de kolossala tredubbla vallarne synas ensamma tillräckliga till dess försvar. Men under hela den tid som tyskarne 1870 lågo framför Metz nådde icke en at deras kulor en fjerdingsväg nära vallarne. Rundt omkring staden på en !a mils afstånd ; mn ligga berg; på dessa berg ligga starka fort, er den, som vill beskjuta Metz, måste först taga några af dessa fort, af hvilka hvart och ett är en fästning. Att Metz togs, dertill var Bazaine ensamt och uteslutande skuld. När Gambetta slun gade ordet förrädare i ansigtet på honom, hade han utan tvifvel rätt, såsom processen senare bevisade. Icke så, som skulle den enormt rike ex-marskalken låtit köpa sig af Tyskland; derom har det aldrig varit fråga. Men han satte sin egen lilla tjocka person öfver fosterlandet, han ansåg sig hafva större skyldigheter mot en dynasti än mot Frankrike, hvars tron det påståtts att han sjelf till och med spekulerat på att intaga. Aldrig har historien sett exempel på en öfverbefälhafvare, som på sådant sätt låtit stänga in sig af en fiende, hvars makt icke var större än hans egen. Tyskarne lågo kring Metz i en cirkel, hvars diameter var ungefär två svenska mil och deras förskansningar blefvo först fruktansvärda efter flere veckors tid. Men aldrig gjordes ett enda allvarsamt menadt försök att bryta igenom; det blod, som spildes, var aldrig ämnadt till annat ändamål än attförvända synen och dölja de intriger, som spelades, Så blef Metz — tills vidare åtminstone — en tysk besittning; men det är fortfarande en fransk stad alt igenom. De infödda Metz-borna förstå icke tyska. På många bodfönster läser man tyska inskrifter, men stundom står der, såsom om det vore i Paris eller London: hier spricht man deutsch, Tyskarne hafva emellertid rusat in öfver landet som Egyptens gräshoppor. Företrädesvis synas de hafva bemäktigat sig tobakshandeln,i det ögonblick det franska regeringsmonopolet upphörde; jag har aldrig sett så många tobaksbutiker som i Metz. På det hela taget har staden emellertid gjort en dålig affär på ombytet af herrar. En Metzbo, hvars bekantskap jag gjorde på Odilienberg, och som sjelf är stor husegare, försäkrade mig att husen förlorat två tredjedelar af sitt värde och att det till sådant pris är ändå nästan omöjligt att finna säkra köpare, emedan flertalet af de invandrade tyskarne ieke är annat än svindlare. Samme man påstod också, att befolkningen från 55,000 sjunkit till 23,000, enär alla, som kunnat flytta, verkligen begifvit sig bort, — Den sista uppgiften synes mig likväl öfverdrifven; rörelsen på gatorna synes antyda en större befolkning, ehura det å andra sidan måste medgitvas, att den ostadiga: garnisonsbefolkningen kan förvilla blicken, De tyska invandrarnes antal måste äfven vara betydligare i Metz än annorstädes; öfveralt ser och hör man personer, hvilkas utseende och tungomhl förråda härkomst från andra sidan Rhein. Jag har redah omtalat, att tyskarne döpt om den urgamla Porte Serpenoise till Bahn. hofsthor, och så är det väl också med de andra portarna. Men gatorna hafva de låtit behålla sjna gamla namn de hafva ej utbytt dem mot tyska, som i Strassburg, eller satt de tyska bredvid de franska, såsom de gjort på andra ställen. Offentliga påbud och kungörelser utfärdas på båda språken, — Man kan, trots all den tyska lärdomen, icke förvandla Metz till en tysk stad. Att de det oaktadt ej generat sig för att taga det, bevisar utt nationalitefspringipen icke betyder mycket i tyskarnes ögon, och att folkrättens framsteg icke i verkligheten äro värda det papper, på hvilket de lofprisas. Det gifves ögonblick, då äfven den största optimist känner sig färdig att tro, det den europeiska oivilisationen går nedför i stället för upp. Åt. Segrar Ten i krig mot Österrike och Ryssland li a fallständigt söm gäfver unna 1270 SKAR TE FORA SES SLA FS

10 oktober 1874, sida 3

Thumbnail