DOKTOR CAMERON ?. ROMAN I TVÅ DELAR AP GERALD GRANT. Öfversättning från engelskan AF THORA HAMMARSKÖLD. Ruth följde med blickarne sin besynnerliga nya väninna, der denna vandrade nedåt gatan, ochehuru Ruth vid inträdet i sitt hem fann, att Jane var borta, elden släckt och intet tecken visade sig till det te, som hon hade hoppats skulle vänta henne vid hemkomsten, kände hon i sitt hjerta en tillfredsställelse, som kom henne att glömma både köld och hunger. Flere gånger under aftonens lopp tänkte hon på sin mörka, vänliga följeslagerska, och då natten kom, spökade denna i hennes drömmar. Hon drömde sig erhålla ett bref från henne, eti långt och tätt skrifvet bref; men då hon försökte läsa det, fann hon, att bokstäfverna ej ännu hunnit torka. Förvånad strök hon med handen öfver brefvet, men kastade det ifrån sig med ett skrik. Hu! handen var ju blodig! Hon vaknade häftigt och fann, att det redan var ljus dager. Men Ruth Edgestone var icke alls vidskeplig. En dröm var för henne blott en dröm och ingenting mera; hon förjagade i samma stund det obehagliga intrycket ur sina tankar. Morgonens post medförde till henne en ny lista på familjer, hos hvilka hon borde anmäla sig så fort som möjligt, emedan många medsökande fannos, 4) So A.B JM 178—181, 184—186, 190, 192—194, 196—198, 200—202, 204, 207—211, 213, 214, 216, 217, 219229, l