2 I der till Förenta St-terna till 4 millioner. Der lär hög tid att dessa inskränkta personer. som ej )ens veta hvar Sverige år beiägev., skaff. sig II något bättre iusigter. isynnerhet om de komma alart få något med expositionen att skaffa — — d Mottagningsroa i enveiska minis-erns bus slu eltade med en bal i måudagsafton den 16-de. M:s v E— är katolik och tillsluter sina salonger unI der fastan. Förste legationssekreieraren anförde ål kotiljonger med E—. Han är en af de bästa a I dansörerna här. och som de turer han anordnade n voro nya och ytterst roande, blef kotiljongen g len karneval af skamt. och isynnerhbet gjörde bal longturen den största lycka. t!) Följande dag. fettisdagen. var bal å slottet i d2 rum, som bebos af kungl. familjen. i stället för i stat våningen der balen den 21 Jannari egde rum Sistvämnda bal företedde en brilj .ntare arblick än till och med min lifliga f-nt-si skulle kunnar framkalla men den som nu egde Irum utmärkte sig dessutom för d tta behar s m man erfar afatt se .mkring sig bekants ansigten och ej vara utsatt för stor trängsel. E— dan sade första kadriljen vis å vis Hennes Majestät med mr D— af engelska legationen; och L dansade i samma kadrilj med en ung chargå Vaffaires som här är en så allnän favorit, att man gifrit honom tillnam: et diplomati-ka kå. I rens blomma:. Mr Mozel. holländska ministe.n. vr en af tem, som hedrades med att tå dansa il med H. M. drottuingen. Den envelska ministern berättade för mig. att under de följande fem veckorna hns fru och dörstrar skulle blitva hindrade från att deltava i dessa glada fester; och när jag såg hurn fli tigt de fördes i dinsen och hvilket före de vo:o för allmän beundran tundjag ej annat jan fråga miz sje:f. hura de skulle bära en sådan . försakelse. Jag är fullt öfv-rrygd. stt det fenna , många unga m n närvarande, hvilka skulle med nöje vadjar till påven om en sä:sk.ld dispens för d-m att få dansa äfven under fastan. Drottningen lemnade sin estrad och tog plats mellan engelska cch österrisiska ministrarnes tifruar. Denna lilla afvikelse i etiketten från :hepnes sida gaf nuppvskinivgen tillfalle att få sitta ned Jag cit r.de dervid för österritiiska minis ern. som sa:t vid min ena sida den anmärkning. som en våg bif it sjord af en af tleuxelska drottuiusens uppvktving nemliven -att hon behöfde wmnskler af jern och nerver af gål., Han svarade bärpå. stt ingen bättre än han kände se-nningeu af denna anmärkning emedan I hans frö under 9 års tid varst demoiselle dbon venr. hos kejsarinnan af Österrike, I den långa suite af rum. genom hvilka jag fördes från vinterträdgården till det. hvarest snpån serverades fanuv jag en sådan mängd af intressanta föremål at jag genast afstod från snpn för att efter eget behag få examinera dem. Kungi. skänker bestående af ful:staudiga servi-er ) af gammalt rart Sövies porslio de finaste obalinstapeter, beuvd:an-värd garn mal jpen ssk I china och rader af porträtter af konungens för I fäder och avförv.ndter. Ett rum. genom hvilket vi passerade en vertlig klenod, var helt och hållet. äfven med soffor och stolar, möbleradt i i Dresdeuchina. Balen hos utrikesminstern den 24 dennes var en mycket lysande tillställning, till hvilken voro inbjudna 500 personer. Danssalen var i öfra våningen och fyra rum i den andra voro upp låtna för supån, som bestod af de west utsökta rariteter. En estrad bekladd med sammet och öfverskusgad sf växter och blommor var uppförd för den kuugl. fawiljen i ena ändan af bal-alen. Drottningen var rikt och elegant klädd i en vert-deau sidendrägt med spetsar Juvelerna bestodo af rubiner och diamanter, och det Jdiadem hon bar var af de fyra, jag sett berne bära, det som mest k ädde henne. Hennes hår. som är rikt och yppigt föll ned itjocka bucklor. Det ligger så mycken själ och karakter i hen nes ansigte. så mycken latthet och grace i ken nes menr. att jag väl kan förstå den hängifvephet och den till vördnad gränsande känsla. med hvilken hennes omsifning betraktar henne. Hennes majestät lemnade estraden och kom öfver salen för att tala med grefvinnan ds G—. som stod vid min sida och v nde sig derefter till mig såsom -hon behagat göra äfven vid de föregående tillfällen, då j-g varit i hennes pärhet. Jag önskade att hennes fotocrafi gjorde henne fall rättvisa. Jag sknile i så fail ha shndt eder en, men de jag har sect. gifva ej någon id om finheten och det intell genta uttrycket i hennes drav; de äro rakt af exekrable Deremot äro fotografierna af konungen förträff Iga. Sistlidne Onsdag voro vi på Kungl. operan för att höra Lohengrin Tidningarna beratta att denna opera blifvit gifven af Strakosch-ka säilskapet i Newyork; men jag är fullkomligt öfvertygsd :tt d t ej kan ha skettissmma skala och lika magvifikt som har. Prima donna sr en blondiu med en klassiskt utbildad stämma. ehuru ej så sympatisk som en och avnan jag förut bort. Tenoren bar en behaglig och fylliv röst; alla roller uppburos väl och kostymer och scenerier torde svåil:gen ha blifvit öfverträffade Den stora orkestern slutligen var helt enkelt öfver all krisik. ästa dag dinerade vi hos general Andrews till ett antal af 14 personer bland hvilka var professor Nordeusk öld den bekante vetenskaplige ledaren af da arktiska expsditionerua. af hvilka, såsom ni torde erinra er. den sista blef ivfrusen vid Spet-berven. Min sidoksmrat vid bardet. baron von O ter, adjutavt hos H M:t konang-n, gaf m:g uuder midd-gens gåvg åtskilliga . intressanta upplysningar beträff.nde expeditronen. Då jag grundade mitt resonsemspg på den föres:allniogen att ivgenting kuvd-e bli upptäckt : bland berg af is. son lemnade en ersättning för de uppoffripgar menniskor voro underkastade i sökandet efier något som de ej kände, för att vj tala vm deras familjers angslan. slatade ban med att säga: T:llåt mig uttala min förnodan att ni ej intresserar er för vetenskapliga ämuen. Jag svarade, att j-g tvärtom hyste det srörstal, intresse för sådana. och att min fxder vid 22 års alder blifvit af regeringen utsedd till en veten : skaplig medlen af den expedition som utsändes. för undersökningar på szudra sidan om Rockyl: Mouutaios. vid n tid då faran af en dylik ex-). pedit.on ansågs så stor. att alla medlemmar l; ne sf expeditionen porträtterades före atresan . Der oskickhgt fanva svaret bärpå trån hans sid. bf: Välsn. om eder nation fann så mycke: . värdt att forska efter på andra sidan om denna tora barrier, så vill ni säkerligen ej att vi skol. . fstå från våra forskningar på avdra sidan owl, våra isberg. Han tycktes mycket intressera sig för vår natarvetevskaps-akadeii i Philadephia.l: och ni kan väl förstå hvad nöje det var för mig, att tala om min faders förbindelse wed denval, akademi, i hvilken han redan vid 18 års ålder iovaldes som bedersledamot. Jag trodde mix l: bevisa min rätt att betraktas såsom intresserad il. vetenskapliga ämnen genom att omtala för ho nom att eburu min fader redan vid uvga årl. nödgades att lemna den verenskapliga banan . ban likväl under eu mångårig affär verksamhet bibehöll en sådan kärlek till vetenskapen att han vid sin död 1859 hade begåfvat näwnda in stitution med trenne stipendier. Jag snsåg miz för lycklig art få tala om en wan. som, derest: förbållavden medgifvit honom att följs sina bö-l, jelser, säkerliges skulle ha vunvit den utmär ,; kelse, hvarom hans ungdom gat löfte. Den 27 Februari. i Hvad dock den elektriska kabeln åstadkounner. för underverk: Ni vet i detta ögonblick — och : .ntagligen innan jag visste det — att anslaget för Phuadelphiaexpositioner blifvit beviljadt il. båda kamrarne. General Andrews bar just nyss i derom undersättat mig enow ett bref. 1 hvilket ban talsr om det nöje det skänkt bonom att öfvervara slutförh ndlingarne och slutar med att ; säga: j.g antager att Sverige är det första land i som beviljat penniogeanslag för expositionen; i hvilket visar att det är ett af de mest upplysta länder. Svart går vintern till ända — denna cbarmsnta ; vinter i Svoczholm, som försvunnit l:kten dröm. , ett poem, en rowans. Aldrig skall jag förgära p den godhet och gäsifrihet. som här visats mig;, jag beklagar endast att jag ej kupnat antaga alla de inbjudningar jag fått. När jag tänker på huru oforberedt och opåtävkt vi kommo att pas : sera vår vinter här, och hvilket nöje jag haft, må jag ha skäl att säga: På vägar d-m vi ejls förstå eller sjelfve vaja föras vi — till lifveixdq fröjder som till dess sorger. 1 Vi hade tankt att resa herifrån till London : för att tillbringa några veckor sf säsougen der. : men efter en så glad vinter, som vi haft här. och s med så många nöjen i perspektiv under de åter I! stående veckorna af vår härvaro behaofva viallt. för val att vid någon stilla dall tyck badort! stärsa våra krafter innan vi till hösten anvrädal. vår resa till Amerika. Vi äro engagerad ända till den 18 Mars. Vil! di i dag en famille hos mad: B.. danska 1 ND MN Ar sm oo RA AT