Drunknad. Enligt skrifvelse från Norrk ping har lotslärlingen vid Oxelö lotsplats C. I undström vådligen omkommit, då han den 14 till sjös utanför Betens tullstation skulle frå ett fartyg afhemta lots, derigenom att hans bi kantrade vid sidan af fartyget. — Japanska ambassaden och evangel ska alliansen. Den härvarande svensk grenen af den evangeliska alliansen hari gå förmiddag genom en deputation uppvakta den japanska ambassaden, i likhet me hvad som förut skett i London, Paris oc Berlin, under ambassadens vistelse i dess städer. Deputationen, hvilken bestod af fler af den evangeliska alliansens härvarand komits ledamöter samt dessutom flere andr för saken intresserade personer, prestel köpmän, medlemmar at riksdagen, från Stock holm och landsorten, mottogs efter förut gi! ven tillätelse kl. !2 10 måndags förmidda, på hotel Rydberg af hans excellens, först ambassadören, S. T. Iwakura samt uppvakt ning. Öfverhofpredikanten doktor Grafström hvilken anförde deputationen, frambar förs i ett kortare på engelska hållet tal deputa tionens helsning till hans exc. Iwakura, sor genom tolk besvarade densamma i förbind liga ordalag, yttrande dervid sin tillfreds ställelse att åter möta representanter fö ett sällskap, som han förut lärt känna ut olika länder, samt försäkrande att han vill till sin kejsare framföra de uttryck af vörd pad och välönskningar, hvartill han lyssnat Härpå upplästes af den evangeliska allian sens svenske sekreterare, doktor E. Nyström en på engelska affattad adress, hvars inne håll var i korthet följande: Efter att hafva erinrat or den evangelisk: alliansens syften, hvilka genom de förra de putationerna vore för ambassaden kända uttalades i adressen den förhoppning, at beskickningen af sina erfarenheter i Europ: måtte skörda rika frukter, och att dess be sök i Vesterlandet måtte leda till närmare förbindelser mellan folken. Vidare tolkade: deruti deputationens tillfredsställelse oct tacksamhet för det nyligen genom underrät telser från Yokohama bekantgjorda frigif vandet af de fångna kristna i Japan sam upphäfvandet af de mot kristendomen utfär dade påbuden, en tilldragelse, som vore etf nytt vitnesbörd om den hastiga utveckling som nu fästade på Japan verldens uppmärk samhet. Slutligen uttrycktes den önskan. att Japans folk måtte genom ett fortsatt framåtskridande och ett varmt omfattande af kristendomen försäkra sig om en sann fri het och en fortvarande lycka. Hans excellens Iwakura (som genom en öfversättning af en förut lemnad afskrift tagit kännedom om adressen), framtog nu en på japanska affattad skrifvelse, hvilken han efter hand rullade upp, reciterande på japanska dess innehåll, hvilket sedan af. len uppvaktande sekreteraren K. : SougiWoura upplästes i engelsk öfversättning Säväl original som öfversättninvg lemnades lerefter åt deputationen, Svarets lydelse är öfversättning som följer: Japanska ambassaden. — Till den svenska grenen af den evange iska alliansen, Gentlemen. Vi hafva meå stort nöje lyssat till framställningarne från den svenska renen af den evangeliska alliansen, som I :epresenteren. Edra ord, hvilka uttrycka lifligt intresse ör det rike, hvarifrån vi hafva kommit såom ambassadörer från hans majestät, kejaren af Japan, uppskatta vi till fullo och der önskan, att vår beskickning må hafva ill resultat ett större välstånd för vårt land, notsvaras af samma känslor hos oss med fseende på konungariket Sverige. Vi bedja att få uttrycka vär förhopping, att edert stora rikes materiella välnåga fortfarande måtte tillväxa och att eder rganisation måtte såsom hittills utöfva ett ör konst, vetenskap och tankefrihet välgöande inflytande. Vår regerings åstundan är den att göra vad som är bäst för nationen och att fostra n ande af större skväl religiös som borgerig frihet, och hoppas den att träda i en ärmare och mera vänskaplig förbindelse ned det rike I tillhören. Sionii Tomomi Iwakura. Jushit Hirobumi Ito. Jushit Maska Yamaguchi. Efter några korta slutord af tacksägelse ch vördnad afträdde deputationen.