någon högre samhällsställning, emedan man antog att de saknade andlig begåfning. Men om de ha kunskaper och äro intelligenta, så skola de komma i åtnjutande af tillbörlig aktning. Sex unga, japanska flickor af hög rang afresa under fru de Longs (amerikanska ministerns gemål) skydd till Amerika för att der på statens bekostnad undervisas. Man ser häraf hvilken anda som råder vid hofvet i Yeddo. I San Francisco påbörjade sändebuden redan dagen efter sin ankomst praktiska studier. De besökte skolor, domstolar och fängelser, industriella inrättningar, vattenverk o. 8 v. Hvar och en medgat att de voro fulländade gentlemen. De flesta hade anlagt europeisk drägt. Den 23 Januari gafs till deras ära en storartad bankett, hvari ungefär 200 ansedda män deltogo, Prins Iwakura intog hedersrummet; bredvid honom sutto unionens högste embetsmän på platsen, Efter de sedvanliga skålarne uppsteg h. exc. Ito och höll på flytande engelska ett tal, hvilket är på en gång betecknande och hedrande för Japans nya ställning. Det innehåller i sanning ett framåtskridandets program. Sedan Ito tackat för det smickrande mottagafidet fortsatte han sålunda: Här är kanske ett passande tillfälle att i all korthet lemna en tillförlitlig öfversigt af de i Japan genomförda reformerna, ty blott få utlänningar ha en noggrann kun. skap om vårt lands inre förhållanden. Vi ha underhållit en vänskaplig samfärdsel med alla fördragsmakterna, och det goda uppförandet från vårt folks sida har betydligt stegrat vår handelomsättning. Vår beskickning har speciella instruktioner af h, majestät kejsaren, Det är dess uppgift att skydda våra skilda nationers intressen och hon önskar att för framtiden knyta ännu närmare förbindelser dem emellan. Jag är öfvertygad om att vi ömsesidigt alltmera skola högakta hvarandra, ju närmare vi lära känna hvarandra. Genom läsning, genom samtal och iakttagelser i främmande länder har man hos oss i allmänhet erhållit kunskap om utlandets författningar, seder och bruk. I dag förstår man främmande bruk i Japan, och det är regeringens och folkets allvarliga vilja att eftersträfva den högsta civilisation, sådan den förefinnes hoa upplysta nationer. Till detta ändamål ha vi af dem antagit inrättningar med afseende å sjöfartsoch krigsväsendet, vetenskaper och undervisning ; likaså ha i handelns följe mångfaldiga kunskaper inströmmat till oss. I materiel civilisation har vår reform utvecklat sig raskt, men den andliga reformen inom vårt folk är dock ännu vida mera betydande. Härom äro de förståndigaste män hos oss, hvilka gjort iakttagelser, enigg. Vårt folk har i flera årtusenden af despotiska herrskare blifvit hållet i absolut underdånighet och kände icke tankefriheten. Men i följd af reformerna i materiella ting, lärde det sig begripa de detsamma tillkommande rättigheterna. Det borgerliga kriget var blott en öfvergående företeelse. Vära daimios afsade sig ädelmodigt sina furstendömen till förmån för riksregeringen; de gjorde det frivilligt. Under loppet af ett enda år blef det feodalsystem, som i flere århundraden varit fast inrotadt, fullkomligt afskaffadt, utan att ett enda kanonskott lossats eller en enda droppe blod blifvit spild! Dessa underbara resultat ha vunnits genom regeringens och folkets gemensamma verkgamhet; båda ha beträdt de fredliga reformernas bana. Finns det någotland, som i medeltiden utan krig afskuddat sig feodalsystemet? Dessa fakta ge oss bevis vid handen, att den andliga omgestaltningen i Japan till och med gått framom den materiella. Nu hoppas vi att genom en vårdad undervisning och en god uppfostran af qvinnokönet ernå en ännu högre intelligens för de kommande slägtena, och allaredan ha ungmör från Japan kommit hit till edert land för att här erhålla sin utbildning. Hittills kan Japan icke göra anspråk på originalitet, men det skall beflita sig om den praktiska visheten, i det detsamma tillegnar sig de fördelar, åt hvilka upplysta nationer ha att skaja sig, samt undvika de fel och misstag, hvilka dessa folks historia företer. Det skall taga erfarenheten till sin läromästare. För ett år sedan undersökte jag i Washington Förenta Staternas finanssystem, För hvarje enskildhet, som jag upptäckte, redogjorde jag för min regering, hvilken också följt mina råd. En del af desamma har redan kommit till praktiskt utförande. I de offentliga arbetenas departement, hvilket står under min ledning, äro framstegen tillfredsställande. Såväl i den östra som ock den vestra delen af riket äro jernvägar under byggnad, och telegraftrådarne räcka redan flere hundrade miles..Inom några månader skola ettusen miles vara fulländade. Vi ha nu fyrbåkar vid våra kuster, och på våra varf råder stor verksamhet. Allt detta befordrar vår civilisation, men vierkänna dervid fullkomligt, hura mycket vi derför äro tack skyldige eder och andra främmanda nationer, Japan är ifrigt sysselsatt med att skrida framåt. Den röda skifvan i vår nationalMgga skall icke längre vara oblaten på ett försegladt bref, utan hvad hon också ursprungligen betyder: sinnebilden af den uppgående solen, som rör sig framåt och stiger uppåt i midten af denna jords upplysta nationer. Ett sådant tal kan låta höra sig. Vi ha med flit bibehållit japanarens satsbyggnad och uttryckssätt. Månne väl, liksom ostasiaten Ito på engelska språket, någon europ6 på lika flytande japanska kan improvisera ett sådant föredrag? ESSER ———L