Aftonbladet – 22 juni 1871, sida 2

Article Image
EARLES DENE. — Översättning från engelskan 0 Thora Hommarsköld. wWMen om Angelique — Öm Aagskque är den goda, den rättsinniga flicka jag anser hevue vara, skall hon se sakena i samma ljus som jag. Jag skali tala medhenve och sedan skall hon eller jag skrifva till er. Visa mig inder tiden den go att intå komma till oss. Ni kan lika litet med beder stiga ned till oss, som vi. med heder stiga upp till er. Jag vet, att hvad jag nu säger, skall synas er hjertiöst; en dag skall ni döma annorlunda. Ni måste erinra er, a!t jag är gammal nog för att vara er far, och att jag älskar Angelique, som om jag vore hecnss. Nej, jag kan ej sartycka till hvad ni begär, Jag kan inte afeäga mig henne. Om älskar mig — et gör intet till saken, då bon inte kan hustru., Ahgslique kan utan tvifvel döma sjelfss Det kan hon; men säkert skulle ni ej vilja att hon fällde en falsk dom. sMsa om hon redan har fattat sitt beslut? . Mr Lester, detta argument leder till intet. Jag Har på Att ni söm en mån af till vårt bus, såläcge ni ök göra oss skada. Om ni gjorde det, skulle jag till mia sorg tviagas art ändra min goda tanke om er och desss A. B. At 110-—115, 117, 119, 120, 124, 125 z på 127—181, 134—186, 188, 140 q ul

22 juni 1871, sida 2

Thumbnail