Aftonbladet – 9 juni 1871, sida 2

Article Image
EARLES DENE.) Öfversättning från engelskan af Thora Hammarsköld. Innan vi öfvergå till ämnen af mera vigt, mäste vi ännu tillägga några ord om -Angelique, Hennes bref ifrån Felix fordrade ett g7ar — se här detsamma De ord, som stå mom parentes, fonnos i konceptet, men utbyttes i det väl skrifna brefvet mot dem som befinnas straxt nedanför. Som hvar och en ser, behöfdes ej många ändringar; hon var en förträfflig sekreterare både åt sig sjelf och miss Raymond. Denethorp den — Min bästa Felix! Jag erkänner att jag blev mycket öfverraskad, då jag af ditt bref erhölv den underrättelsen att du var (mig så nära) i London. Var det försigtigt af dig, att du tog ett sådant steg? Jag vill dock ej tro annet, än att du noga har betänkt dig och handlat med ledning at goda råd. Det skulle vara ytterligt smärtsamt för mig om jag nödgades tro att du (för min skull) handjat annorlunda. Rådgjorde du först med mr Prosper? Om så är har du icke berättat mig hvad han yttrade. Jag fruktar ganska mycket (och som du säger, till iedsnad äfven för dig) att jag icke snart kan återvända till London. Miss Raymond har ännu ej talat något om sin ditresa. och jag är natarligtvis beroende af henne, Jag behöfver ej säga att jag med glädje skall återse dig, men täck icke på att komma hit för att s) Se A. B, JM 110—115, 117, 119, 120, 124, 125 äg (A), 127—180,

9 juni 1871, sida 2

Thumbnail