mATAEE— H5MMSSEESHNNRNE förandrad öfver dessa engelsmäns brist på artighet, ty Philip hade försigtigtvis ej släppt henne in. Vagaen rullade bort med dem och mr Greatorex drog en suck af lättnad då han återvände till sina gäster. Hos är borta, godskelof! låt oss dricka t6 tillsammn8 Rolando, fortfor han hjertligt. wi ni ej taga af er hatten Lady Yorke, vu ! på och servera oss? likasom I brukade göra som min lilla vän, Annabel ChanzinZ Afskrift af ett bref från Bede Greatorex till domaren Kene: Då ni redan vet så mycket, sir Thomas, är jag skyldig både er och mig sjelf en utförligare förklaring. Ni har visat er vara en trofast vän, öka er välvilja med att låta Henry William Ollivera få del af hvad jag nu skriftligt meddelar er. När jag afreste i denna olyckliga beskickning till Helstonleigh, var jag trolofvad med Louisa Joliffe och älskade henne med passion. Vår förlofniog bade varat flera månader, men ver på hennes begäran en hemlighet mellan oss två. Sedan jag hos Jobn omtalat det ärende och afhandlat den affär, som förde mig till honom, sutto vi tillsammans i hans rum och språkade om likgiltiga ämnen. Jag yttrade att jag ämnade tillbringa aftonen hos rs Joliffe, Joha småskrattade och sade att han kanske skulle göra detsamma, Det ena ordet ledde till det andra och slutligen meddelade han mig i förtroende att han var förlofvad med Louisa. Jag trodde att han skämtade, mitt svar retade honom och han fortfor att tala om Louisas kärlek till honom och deras blifvende giftermål, tills jag blef västan ursinnig. Det tycktes misz som om ban förrädiskt smugit sig till att beröfva mig min brud, att viona henne som var mitt allt. Vi beskyllde hvarandra ömsesidigt — hon hade bedragit oss båda, men fogendera af oss förstodo det då — utan vi kände oss endast vara grymma rivsler, åtminstone gjorce jag det. De har varit vitne till, Kene, att ag G i min tidigare uögdum, 4å tmiltt spanske blud