ROLAND YORKE) Af mrs HENRY WOOD. Öfversättning från engelskan, Så är det, miss Rye. Vi skola skaffa stt åkdon och ni-kan belt tyst följa med nin vän Tomkins; som står der. Jag är dsen att unga Yorkao skulle vara hemma, tänkte komma hit en half timma tidigare, sen... Mrs Jones slog häftigt upp sin dörr. Det ile vara svårt att beskrifva hennes förade uteseude, vid den syn som mötte ennes blickar, Mr Butterby, hviskande till en dödsbleka Alleiha, polismannen vid dörJan och Roland Yorke som sysslolös åskådare, ) Hvad är meningen med det kär, om jag år fråga? utbrast mrs Jones. 1 Deat fanns ej längre någon undflykt. Om Alletha hittils bade hoppats att kunna äölja ågot för sin häftiga, men rättsinnade syster ar det nu omöjögt. Hon inträdde i rumt, mr Butterby följde henne och ämnade Ttänvga dörren då Roland. Yorke steg in utan it begära tillåtelse. Hvem af da två mrs Jones eller Roland isf mest förbluffad, och bvilken kände stön lust att klendra mr. Butterby, då hans ärende blef dem bekant, torde vara oafgjordt. Roland brusade först upp. : Ni måtto väl veta att ni alltid tar fast 3 orätt person, Batterbyl, Ni kan sköta edra egna angelägenheter, jur Yorke, och ej lägga er i andras., svarade ) Se ER 1—14, 16—22, 24—53, 55—69