Aftonbladet – 16 november 1870, sida 2

Article Image
SILL. VIA.) Af JULIA KAVANAGH. Öfversättning af THORA HAMMARSKÖLD. Emedan hon är täck och naturlig, behaglig och originel,, svarade madame de rEpine leende! emedan-hon på dig utöfvar en oemotståndlig attraktionskraft, och detta så mycket mera som hon sjelf är kallsinnig för dig. Mr Meredith skiftade färg och skrattade. Medgifves,, sade han, men jag skall stå öfver den plågan, ty det säkra är att jag ldrig mera öfverträder det förbud-mademoiselle Nardi har atkunnat emot mig. Hys således ingen oro för min skull, Josefine;och framförallt, — Sök inte öfvertala henne att fatta kärlek till mig. Hon är verkligt förtjusande, men : hon når många fel och jag har ännu flera. Derför skulle vi svårligen finna lyckan tillsamman; — wåst är ett vi söka henne, hvar, och. en, för sig. Hvad är då din afsigt, Charlie ? frågade madame de IEpine med bedröfvad min. — Är det nödvändigt att ha någon afsigt?a svarade han vårdslöst; då man händelsevis framkallat en särdeles stor aversion hos en ung flicka, som man. framför andra skulle önska behaga, och man är för klarsynt för att inte se detta, — är det då nödvändigt att ha några planer? Att glömma, är visst det enda kloka steg man i min ställning kan taga, emellertid kan . det inträffa — enligt hvad jag äfven fann i går afton, då jag tänkte på saken,.— att sådant. ej låter sig göra. Jag skulle atdrig ha talat så till ) Be A. B. M 238—964.

16 november 1870, sida 2

Thumbnail