Aftonbladet – 7 april 1870, sida 2

Article Image
ANNA HEREFORD.) Öfversättning från engelskan af Thora Hammarsköld. Han yttrade sig önska, just hvad jag insåg icke borde ske. Mina tårar upphörde att rinna, men jag blygdes öfver min djupa rodnad. Vill ni vara så god och lemna mig de der pengarne, mr Chandos? Hvilka pengar? De som jag redan förut bedt om; endast nog för att jag kan komma till Nulle. Ni skall få så mycket pengar ni behagar och det oändligt gerna; men respengar till Nulle lemnar jag inte.v Ack, sir, jag måste resal Han förblef tyst en stund och såg på mig. Vill ni säga mig hvarför ni önskar fara dit, då ni vet att det vore farligt, just nu? Emedan jag ej har något annat.ställe att fara till. Jag fruktar inte för sjukdomen och dessutom finns, som ni vet, en särskild sjuksal i aila franska helpensioner Er önskan är således uteslatande den, att lemna Chandos. Hvarföre? Jag teg. vÄr det emedan ni har ledsamt? känner ni er så olycklig här? För miz är här inte ledsamt, blott emellanat ensligt. Men jag bör lemna Chandos derföre — derföre avt ju längre jag dröjer, ) a A, B, JA 24—79.

7 april 1870, sida 2

Thumbnail