ANNA HEREFORD.) Mrs H. WOOD. Öfversättning från engelskan af Thora Hammarsköld. Men jag ämnar alldeles inte ha tålamod längre med Lizzy, ni må göra som pi behaga! svarade kokerskan med hög röst, helt Tkgiltig om jag hörde henne eller icke. Skickar man henne det minsta lilla ärende — jo visst kommer hon hem! Äggkakan borde nu vara färdig för att hinna Svalna. Men det är detta jag säger: hon har så mycket att prata med karlar utom hus. Hvad annat kan hon göra? Den der främmande qvinnan var här i går qväll, igen, yttrade Harriet, medan de stodo vid spisen. Hvem i all verlden kan den menniskan vara? Att så gå och smyga efter Lizzy Dene! Hvarför kan Lizzy inte tala om det ärigt för oss? z . Jag frågade henne häromdagen, hvem det är, men hon ville inte säga det, svarade Harriet. sDu vet den der tårpilen till höger här borta; — ja, der stodo de i går afton och hviskade med hvarandra. Lizzy är på senare tid bra förändrad; jag kan inte begripa henne alls. När den der olyckan hände mr Chandos, var hon ju alldeles ifrån sig;jag måtte till slut fråga henne om det var hon som hade skrämt hästen. Alltid har hon varit lite underlig af sig. ) Sö A, B. M 2478.