———————ANNA HEREFORD.) Mrs H. WOOD. Öfversättning från engelskan af Thora Hammarsköld. Ehuru ovisst mitt vistande vid Chandos var, ehuru föga vanlig och kanske föga önskvärd för en så ung flicka min ställning der i huset torde anses, började jag känna mig förunderligt lycklig. Madame de Mellissid kom ej; denna dag hade åter medfört en post, men intet bref från henne. Och der satt jag således ännu, i min vackra, ljusa musslinsklädning, betraktande fåglarne, som sjungande och qvittrande flögo af och an, eller ock följde jag med blickarne trädgårdsmästaren, som på något afstånd krattade tillsammans löf och torra qvistar. I den stunden kände jag mig lika glad, som morgonen var solljus, Det var måhända orätt af mig att känna det så, men så förhöll det sig i alla fall; jag kunde knappt afhålla mig från att som fåglarne sjunga ut min ungdomliga fröjd i glada driller. Mr Chandos gick med raska steg framåt ortiken, utan att se mig. Han var således emkommen och jag följde efter in; lunchtimmen var inne och jag hade icke blifvit tillräckligt hemmastadd vid Chandos, för att låta maten vänta på mig. Hill stod i ekgalen, för att fråga huru mrs Freeman mådde, Hon mår så, kära Hill, att hon troligt) 82 A. B. M 24—6d,