Aftonbladet – 22 februari 1870, sida 3

Article Image
lund, och der den lärde lorden kunde trifvs så väl, der trifdes andra engelsmän också Snart talade han med stolthet om sin en gelska koloni, befolkad af vetenskapsmär författare och konstnärer. Canneserna h funnit med sitt intresse öfverensstämmand att foga sig efter engelsmännens åsigter or komfort, och den kommer alla andra till god här. Man skall ej föreställa sig att engels männen alltid strö ut guld; långt derifrån de kunna ekonomisera ganska väl, och d resa ofta till kontinenten för att rangera si hemma. De 8000 invånarne i Cannes vet: ganska väl, att om de preja sina gäster, s återkomma de ej och afskräcka andra at besöka den lilla staden, som utan resand snart skulle förfalla. Cannes har ett förträffligt läge för all som äro ömtåliga; det är ett af de mot d kaila vindarne bäst skyddade ställena vi Medelhafvet. Med undantag under Mar månad, då naturen har sina konvulsioner äf. ven här, är en storm ytterst sällsynt, och a Mistralen känner man föga. Då vi besökt Nizza en dag, var blåsten pinsam der; mer återkomna till vår lilla provengaliska stac var vädret lugnt, och här försäkrar man at temperaturen skall vara ett par grader högre än i Nizza. Flera vintrar har termometerr icke gått lägre ner än till 4 8 Cels. I fjo var vintern utomordentligt sträng; men hittills har den varit för det mesta mild. Mö vara att en eller annan natt ett frosttäcke bekläder marken; men redan vid tiotiden har solen uppvärmt luften, och vid middagstiden. såsom i dag, sitter jag vid öppna fönster och solen skiner så herrligt. Hemma i Sverige har ni väl sträng köld nu? Ibland störtar regnet ner här från morgon till afton. Då hålla vi oss inne, göra en brasa i den engelska kaminen, vi musicera, läsa tidningarne och vi samtala. I förbigående vill jag hämna, att de unga fröknarne S. hvilka, liksom deras mor, ha fått en ytterst vårdad uppfostran, tala en vacker franska, hvari de undervisa mig, hvaremot jag undervisar dem i svenskan, hvilket går ganska lätt, emedan alla ryssar ha en förvånande lätthet att lära sig språk. Det skulle ju vara intressant om Victor Rydbergs Den siste Athenaren, som jag medfört hit, om ett år skulle utkomma i öfversättning på ryska? Fröken Olga 5, bar redan i två månader nästan dagligen ett par timmar studerat mitt svensk-franska lexikon blad för blad, och jag vet icke om jag mera skall beundra hennes tålamod eller hennes minne. För närvarande äro allå tillgängliga bostäder här upptagna. De som voro lediga blefvo plötsligt upptagna af engelska familjer, som vistades i Paris, men som flydde derifrån, af fruktan att en revolution skulle utbryta i anledning af Noires död och de, rörelser som den föranledde. Dessa flyktingar gå här nu missnöjda med att ingen revolution utbröt. De göra långa ansigten vid middagsserveriugen, knota öfver väderleken, som likvisst är pjemförligt angenämare här än i Paris och hota sina värdar att resa om ej vädret blir bättre. Ett ganska stort antal resande hafva hitkommit såsom patienter; bland dessa i första rummet bröstsjuka, som måste hafva solsken, och dernäst giktoch reumatismpatienter, som i den varma och torra luften känna sig bättre. Asthma, bronchit och katarr botas ifven här och den moderna sjukdomen anemi, som icke lärer vara någon sjukdom, men som man i alla fall dör af, uttänjes längre här in på något annat ställe i verlden, försäkrar ioktor L—, som här etablerat sig och som anlitas af de rika familjerna. Men mycket nervsvaga patienter vantrifvas här. Ljuset ir för starkt, reflexionerna från hafvet äro ultför bländande, sceneriet alltför omvexlande och allt detta retar de nervsjuka. För min lel har jag redan blifvit bättre. Dertill ha lera omständigheter bidragit. Först och främst rifs jag så väl, att jag ej tänker på någon emresa, så länge jag kan vistas ute, ochjag ofvar att hushålla det bästa jag förmår, och lernäst hoppas jag att efter hemkomsten kunna arbeta med mera kraft. Baden i Medelhafvet stärka mig ofantligt. Engelsmännen bada lagligen året om i öppna hafvet hurudan .emperaturen är, och deras härdighet är förvånande. På det hotell der de flesta intaga niddagsmåltiden är det mycket vanligt, att le ena stunden anbringa fötterna så nära inill stenkolsbrasan, att skodonen blifva starkt ippvärmda, men andra stunden begifva de ig ut på verandan eller ned till badet, eller ill en gräsplan der de spela crocket i skjortirmarne. En besynnerlig omständighet är, att de närvarande engelska barnen icke här erhålla någon skolundervisning. I en familj, som vistats tre år i Petersburg och fyra år i Kina, ch som är mindre tillbakadragen i sitt lefradssätt än andra engelska familjer här, vistas vi ofta. Barnen äro beständigt ute i fria luften och återkomma ofta genomvåta, nen omklädas då för att genast åter utsläppas. Fadren mr P. förklarade, att han endast senom samtal med barnen gaf dem undervisning. När de uppnått 14—16 års ålder emsändas de för att göra studier på fullt illvar. Då äro de kroppsligt utbildade. Alla engelsmän äro ifriga tidningsläsare. Tvarje engelsk familj håller särskildt flera ngelska tidningar, som dagligen hitkomma, ch uteblir posten någon dag, så råder en Ulmän oro. (Forts.) ROLE RS Ph AA GG KN.

22 februari 1870, sida 3

Thumbnail