för. familjens heder och den tillgifvenhet jag hyser för eder, som det tilläts mig att mottaga er här, i stället för att man skulle skicka er till ett vanligt fängelse. Under hvad förevändning? frågade Be-. renger. Det är kändt att ni i er ego har bref från undflydda förrädare, som nu befinna sig i England till La Noue, Duplessis Mornay, och andra kättare. Det är lätt förklaradt, sade Berenger. Ni vet ganska väl, min herre, att jag erhöll dem blott för att underlätta mina undersökningar i La Sablerie. Ni kan sjelf få se dem. Det måste jag dessvärre göra, svarade chovaliern, ty det gör mig ondt att säga det; men det är hennes nådes bestämda befallning att er person och era saker skola undersökas. En brännande rodnad öfverdrog Berengers bleka ansigte, och han var nära att utbrista i ett vredgadt utrop, men chevaliern skyndade sig att förekomma honom. Nej, min hulda kusin, sade den artige gamle herrn, jag inser mer än väl huru pinsamt detta måtte vara, och jag skall bespara er så mycket obehag som möjligt. Det är alldeles tillräckligt om denna undersökning göres af mig ensam i närvaro af herr kaptenen, som för formens skull måste vara inne irummet. Jag betviflar icke att resultatet deraf skall blifva en lätt uppgörelse af saken, så att ni strax kan sättas i frihet. Gör mig den äran att följa mig till de för er bestämda rommen. Låt mig se arresteringsordern, sade Berenger. Den engelska noggrannheten måste tillfredsställge, sade chevaliern, och gensdarmkaptenen visade honom också verkligen en skrifvelse, som tydligen innehöll en bestämd