ich ett angenämare om den förträffliga idens itförande hade gynnats af vackert väder, ider väl icke något tvifvel; men festen var mekligen, de ogynsamma omständigheterna ill trots, verkligen storartad. Deltagarne vibehöllo på ett beundransvärdt sätt sitt soda lynne och till och med fruntimren, af vilka en stor mängd infunnit sig i mycket ätta sommartoiletter, skrattade rätt hjertigt åt sig sjelfva och åt hvarandra då de skörtade upp för att öfvervada de ansenliga vattenpussarne. Vid dagsljus skulle scenen kanske varit mycket ömklig; i halfskymninsen under de väldiga allterna och belyst blott af gaslågornas fladdrande sken var den jfvervägande komisk. Då det något senare lättade upp en smula, så att man ostörd af regnet kunde åhöra den vid exercisplatsens ena sida placerade väldiga manskörens prestationer och åse det praktfulla fyrverkeriet, voro med ens alla missöden och besvärligheter glömda, och jag föreställer mig att de allra flesta lemnade festen i en mycket glad och lifvad sinnesstämning. Våra vänner danskarne besitta en stor färdighet i anbringandet af dekorationer i det fria, och isynnerhet förstå de att förträffligt använda gasen för trädgårdsilluminationer. Den illumination, på hvilken man : bjöd på i Rosenborg Have kunde visserligen j icke täfla med Tivoli-illuminationens bländande prakt, men man hade här till ersättning det vackra perspektivet genom de ofantliga allerna.. Medelpunkten i alla dekorationer bildades af den stora vattenkonsten, ungefär midti : parken. Öfver detta parti var lagdt ett stort brädgolf, utanför hvilket sittplatser voro anordnade i cirkelform. Sjelfva fontänen doldes af en estrad för sångarne och orkestern, öfver hvilken ett af löfguirlander med hvitt! och rödt bildadt hvalf hvilade på åtta pelare, som voro draperade med skandinaviska flaggdekorationer; nedanför voro trapporna, på hvilka estraden hvilade, prydda med smakfullt ordnade växter. Midtför kören hängde ett draperi bakom de kongl. åhörarne, och hela a upplystes med gaskandelabrar med opalkupor. Vid Herkulespaviljongen trädde tre af bildhuggaren Hasselriis modellerade lejon präktigt fram från en med flaggdekoration prydd röd och blå botten, som på sidorna var smyckad med flaggor och blommor. Från Herkulespavaljongen förde en rad af berömde mäns bröstbilder genom Kavaljersgången upp till en utmärkt praktfull blomsterdekoration, i hvilken Danmarks vapen, 6 alnar högt, formadt af blommor, prunkade med skandinaviska färger; lejonen voro af blå blommor på gul botten, hvaremot korset bestod at idel hvita blommor; upptill strålade en krona af en blandning af olikfärgade blommor. Från denna dekoration kunde man gå genom restaurationerna i exersishuset ut på den festligt upplysta exercisplatsen, hvarest den af bildhuggarne Prior och Bissen modellerade Danmarksstatyen genast gjorde anspråk på åskådarnes uppmärksamhet genom sitt storartade och imponerande utseende. Framför denna var sängläktaren uppförd midtför de båda välbygda dansplanerna; den med rödt draperade sångareläktaren för de kjöbenhavnska sångföreningarne hade sin plats i hörnet vid slottet och kasernen, och serveringstält lågo spridda i utkanterna af platsen. Från exercisplatsen till det kongl. tältet, hvilket upptog hela den långa allen vid utgången mot vallen, mötte ögat en vacker grandekoration, upplyst af gaslågor, hvilken var anbragt öfver bron till slottet, ock litet längre bort den redan från landstigningshögtidligheterna . på Toldboden bekanta vackra blomstervasen, som var rikt fyld med växter. Ofvannämda allb åt vallen till var fullkomligt försvunnen, det gamla staketet in emot slottsträdgården var nedbrutet, och under allens gamla kronor var ett präktigt tält uppsatt med öppna paviljoner och Maggemgekad veranda åt slottet till. Under det hvälfda taket stodo borden för de kongl. gästerna mellan flaggdekorationer, och vid ändan af den med hvitt och rödt draperi prydda salen såg man det danska vapnet, omgifvet af eklöf, som starkt framträdde på en rödoch hvitrandig fond. Åt Kavaljersgången till var tältet stängdt meg en dylik dekoration; byster af de danska och svenska kongl. familjernas medlemmar voro uppstälda längs tältets sidor, och stora gaskronor med opalkupor hängdei taket; Den kongl. familjen I vid sin ankomst omkring kl. 8 af de högsta stadsmyndigheterna och festkomitön och man tägade i rocession från hufvudingången, till estraden vid Springvattnet. Öfverpresidenten (ett-emI bete närmast jemförligt med öfverstäthållal rens i Stockholm) framförde här. en helsning till de kovgl. personerna,hvarefter Chevesamfandet afsjöng följande sång af Ploug: Hil Eder, unge, glade Par, Omstraalt af Haabets Morgenlue, Der lover Dagen varm og klar Og Stjernelys a Aftnens Bue! Stol kun paa Kjerlighedens Magt, Som til Hinanden frested Eder! Den stiller Storm og Skyer spreder, Ola avar Nardans Vinter breder