Aftonbladet – 11 december 1868, sida 2

Article Image
Bibelkommissionens proföfversättning. I. Med några högst obetydliga ordjemkningar är ännu 1541 ars bibelöfversättning den i Sverge officielt gällande. Redan under Carl IX gjorde sig behofvet af förbättrad bibelöfversättning gällande, och en komite nedsattes, livars frukt blefvo de s, k. Observationes Strengnenses. Carl XI gaf förnyad befallning om arbetets återtagande; men dess kraftigare bedrifvande hindrades af de vidlyftiga arbetena med ny kyrkolag, ny katekes, ny handbok och ny psalmbok. Sedan dessa alla slutligen blifvit fullbordade och antagna, vände sig kungens nit åter med ny styrka till bibelarbetet; men med hans snart derpå inträffade död, afstannade verket, och man nöjde sig med att i stället 1703 utge en praktupplaga af bibelg, den s. k. Carl XII:s bibel. Sedan denna kyrkobibel utkom äro 165 år förflutna. Dess föråldrade språk var redan då så svårfattligt, att man fann sig föranlåten i kyrkobibeln införa en Ordlista och uttydning af några svenska ord, som synas mörka och äro komne ur bruk, och dock bibehållna (!) uti vår heliga Bibel, Denna ordlista är så vidlyftig, att den upptar nära 3 stora foliosidor. : Svenska språket i denna kyrkobibel var således redan 1703 ett långt stycke efter sin

11 december 1868, sida 2

Thumbnail