Aftonbladet – 6 juli 1868, sida 2

Article Image
Mademoiselle: Merquem). Homan af George Sand. Öfversättning af Lea. Jag gjorde således ett tvärt slut på henne: bemödanden att intaga hans hjerta, genom at helt sakta tillhviska henne åtskilliga bitande epigrammer öfver fruktlösheten af hennes förhoppningar och öfver hennes dåliga smak at kokettera. Farhågan att synas lika löjlig son Emma de Malbois, hejdade och återförde henne till unga Thoronay, som genast hörsammade den indirekta vinken, lika mycket af verklig böjelse som för att förtreta den andra unga skönheten. Denna jagt upptog hela aftonen för det unga sällskapet, förtjuste de sqvalleraktiga, som emellertid låtsade att icke begripa något, och gaf madame de Malbois så mycket att göra, att hon hvarken tänkte på Celie eller mig. Under en lugn mellanstund hann hon emellertid.med. atty på ett sätt som hon ansåg mäkta fint, gratulera Celie till hennes nära förestående giftermål med grefven. Celie smålog och frågade hur hon kunde taga för gifvet den osannolikaste sak i verlden. Kors, . sade madame de Malbois helt naivt, alla andra säga detsamma och de tilllägga att grefven numera beständigt är på nielle.n ; Det är verkligen sant, medgaf Celie, att vi nu en tid träffats nästan dagligen, emedan vi haft vigtiga affärer att afhandla; men för öfrigt är ingentiog ändradt i vårt förhållande och blir icke heller. Må hvar och en draga hvad fördel han kan af denna TAB ggn, 16-128

6 juli 1868, sida 2

Thumbnail