inna för att bedraga en modehandlerska, det blir en annan sak, det hör verkligen till pokisen; men för att deltaga i societetei gör man väl icke något ondt med sin titel. Da hvimlar det af prinsessor, hertiginnor och markisinnor, hvilka sjelfva skrifvit sina diplomer, det vill säga att de icke hafva några diplomer alls... Och nu, ma peltite folle, skall jag säga er att jag har några vänner hos mig nästa onsdag. Jag ämnar börja med mina onsdagar igen. Förra vintern voro de ofantligt freqventerade. Ni kommer naturligtvis med nu? Er pension är visst mycket bra, madame Boisdhyver är ett ganska respektabelt fruntimmer, men det är likväl Itför inskränkt för er. Iios mig skall ni a se annan societet, ma chere, och här kan ni förbereda er på de stora aftnarne hos furstinnan Metternich. Men kom i tid, ej senare än elfva, så skall jag först hjelpa er med ert maquillage... Ah, ni vill redan lemna mig? Då kanske jag kan få begagna mig af ert ekipage och fara med er till Rue de Paix. Jag har något att säga åt min costumier. Mycket gerna! Jag har låtit fiakern vänta. Fiakern!? utropade grefvinnan, men jag afstår från att skildra den häpnad, som visade sig i hennes från masken nu ändtligen befriade anlete. — Pauvre enfant, åker ni uti en helt vanlig, malpropre fiaker? Det är nästan för mycket. Grefvinnan såg på en gång ond och belröfvad ut. Det gjorde mig ledsen, ty hon verkligen så god mot mig. Hon ringde, och till den inträdande kammarjungfrun gaf won order att tillsäga betjenten, det han unlerrättade kusken om att grefvinnan ville senast fara ut och att han skulle spänna för hennes nya huit ressorts med de å små ponnies, men först och främst kulle man afskeda den otäcka fiakern, som väntade utanför villan och hvilken kanske edan gifvit grannarne besynnerliga tankar m de personer grefvinnan tog emot. Jag åkte med grefvinnan ända till penionens port och lofvade att infinna mig på rennes onsdag. Det är ett besynnerligt lif, detta pariserifvet. Månne det öfverallt i den stora stalen är likadant? Det är just detta jag ämar taga reda på. Thora B. on RE a