BYN BLAND BERGEN ), Roman af miss Thackeray. Öfversättning från engelskan. Det var fru Mrard som hade uppfostrat Justine, gifvit henne plats i Fontaines kök och befallt henne stanna qvar der; och den ovärderliga tjenarinnan hade följaktligen i åratal gjort sitt bästa för att lå herr märens kaffe och soppa klar, stark och välsmaklig, och herr märens hvardagslif så bedröfligt som möjligt. Hon gjorde dessutom mycket annat — tvättade, skurade, köpte in alla matvaror, passade upp vid bordet, förmådde Toto att lägga sig om aftnarne — ingen lätt sak, minsann. Hon gick omkring med en min, som kunde anstått en missnöjd martyr, hvilken mot sin vilja gjorde underverk af arbete och ordning. Grefvinnan de Tracy med ollt sitt tjenstefolk var icke så väl betjenad som Fontaine med detta enda sitt grymma lamm. Fru Merard var den enda som vågade pådrifva denna farliga varelse; men också, att döma efter den gamla fruns egna ord, måste hon varit begåfvad med någon slags siareförmåga eller dubbelsyn. Hon kunde se tvärtigenom skåpdörrar, iouti ouppslagna tunnor; hon kunde höra samtal, som fördes på fem mils afstånd, eller följande dag och dagen derpå. Fru Nicholas mäste hafva varit nära nor kollrig, då hon i fredags försökte sälja henne sina tisdagsägg såsom värpta samma dag. Justine sjelf försökte ) 50,ÅPE dia 00-006, 200, 20, 231-233 2 210, 223-206, 298, 29, 23