rlagd i jordvåningen under d af kapten Hjerta och byggmästaren Hall ström pågått mid stor raskhet, så att en dast en del af inredningen nu återstår. Då det sannolikt torde intressera lite: hvar att erfara huru de nya kemrarne kom. ma att blifva logerade, meddelas här nedan en beskrifning öfver representanthuset, med några bifogade anmärkningar, till hvilka.er promenad genom detsamma gifvit oss an ledning: Rikets ständers hus, hvars östra gafvel sammanhänger med f. d. Hebbeska egendomen, hvilkens facad ligger utåt Riddarholmskanalen, har blifvit påbygdt, så att båda husen nu befinna sig under samma tak. Den omständigheten, att de åt Riddarholmskyrkan vettande fönstren på gafveln till f. d. Hebbeska huset icke ligga i fil med fönsterraderna i rikets ständers hus, gör visserligen ett störande intryck på byggnadens utseende i sin helhet, men rikets ständers hus har likväl genom påbyggnaden vunnit betydligt samt presenterar sig ganska ståtligt i sitt nuvarande skick, med fagaden enkelt men smakfullt orherad. Å Inträder man genom hufvudingången till f. d. rikets ständers hus, så har man till höger i förstugan tryckeriexpeditionen?. I dessa rum förvarades förut arkivet och biblioteket, som komma att flyttas till f. d. ekonomiutskottets rum, belägna i den på gården varande högra flygelns bottenyåning. Till venster i förstugan ligga boningsrum, och i venstra flygelns bottenvåning får konstitutionsutskoltet sin lokal. AN Innan vi lemna bottenvåningen göra vi ett besök på den åt sjön varande gården. Vi se nemligen en hög skorsten höja sig öfver en der liggande mindre, fristående byggnad, hvilket retar vår nyfikenhet. Vi titta dit in .och finna rumnet upptaget af en ångpanna, hvilken tillhör den ärmeledvingsapparat, som med sin ångmaskin, om cirka 3 hästkrafter, och sina gimrör, är förgamla arkivet. Genom rör, nedlagda under gårdsplanen inpressas upphettad luft, som sedan förmedelst en stor fläkta, hvilken sättes i gång af förenämnde ångmaskin, drifves upp i en ganska vid plåttrumma, Isom, i första våningen delar sig i tvenne något : mindre trummor, hvilka gå till de båda kamrarne. Trummorna utmynna under de här varande läktarne, och den utstrålade varma luften pressas derifrån in i salarne genom små ventiler, som befinnas å de under läktarne anbragta friser. Huruvida åhöratne på Jäktarne ej genom denna ätordning få det hett återstår att erfara. Spjell: ro insatta i värmeledningstrummorna, och för latt gifva luften behörig fuktighet, inledas vat tenstrålar i trummörnas nedre del. För mätande af temperaturen, luftströmmens hastighet och fuktighetsgrad, komma att anbringas på lämpligt ställe nödiga instrumenter, hvilka kunna skötas af en vaktmästare. Man har beräknat, att luften i de båda kamrarne skall omsättas trenne gånger i timmanAlla öfriga lokaler, utom första och andra kammaren, uppvärmes på det gamla, goda viset, d. v. s. genom kakeluznar. Ventilationen tillgår på följande sätt. Salarnes midt emot värmeledningsröret belägna väggar äro inklädda med plank, lernande ett tomrum melJan muren och plankväggen. På denna finnes närmast golfvet små hål, genom hvilka den förorenade luften utpressas af. den oupphörligt inströmmande friska luften och afledes från tom-! rummet bakom plankväggen genom å vinden befintliga rör och ventiler. Öfver de båda gaskronor, som komma att upplysa salarne om alftnarne, äro för öfrigt öppningar anbragta i taket, likaledes afsedda för ventilationen. IfrågavaranIde. arbete utföres af hrr Bolinder samt ledes af ingeniören Wiman, hvilken åtnjutit statsanslag, för att i utländet studera värmeledningsoch ventilationsanstalter. Det skall enligt kontrakt våra färdigt till den 15 dennes, hvarefter värmeledningen kan begagnas, för att torka de nya murarne och förtaga den af fukt och målning föranledda osundheten. Af allt detta inses, att man på a sätt sörjt för, att församlingssalarne ej szola komma att sakna frisk luft. Efter denna digression in på värmeledningens Toch ventilationens område, gå vi åter in i rikets ; d j p i fram i salen, ställes talmansstole ständers hus, hvarest uppgången är till förstå kammaren. En trappa upp hade man förut till venster statsutskottets lokal, som nu ordnas till kanslirum för första kammaren. Innanför dessa ram ligga statsrådens och talmannens rum och i flygeln f denna sida får bevillningsutskottet sin lokal. För detta högvördiga presteståndets sessionssal, som låg till höger, iordningsställes för att mottaga statsutskottet. Flygelrummen på denna sida upptagas af lagutskottet. Från de förutnämnda statsrådsoch talmansrummen kunde vi nu visserligen taga vägen till första kammaren på den trappa, som förenar nämnde lokaler i de olika våningarne; men som denna trappa endast torde vara afsedd för herrar statsråder och talmannen, gå vi uppför den gamla från förstugan ledande trappan och befinna oss uu i andra våningens förstuga framför tvenne dörrar, den ena till höger och den andra till venster. Genom den sistnämnda komma vi först in i ett större kapprum och derefter. i första kammarens sessionssal, f. d. borgarståndets plenisal, nu en half våning högre och tillökad på bredden genom de sidorum, som funnos till plenisalen. Första kammaren, som upplyses af fem och tjugo fönster, i tvenne rader öfver hvarandra, uppgett ves a 40 fot i bredd, 60 fot i längd och 28 fot i höjd, ha en golfyta af omkring 2400 qvadratfot och ett kubikinnehåll af 67.200 kubikfot, men förefaller ändå ganska liten, i följd af det utrymme åhörareläktarn, uppförd öfver ingången, upptager. På samma läktare få tidningsreferenterna sin plats. Midt emot ingången, längst Grupperingen af ledamöternas platser är för öfrigt lika med den i de gamla stånden, med undantag af att bänkar äfven finnas på sidorna om den upphöjning, der tslmannen sitter. En trappa högre upp finnes ingängen till första kammarens läktare samt tillen i andra kammaren varande mindre läktare, anbragt öfver talmannens p och afsedd för diplomatiska kären samt tidningsreferenter, enligt hvad vi hört uppgifvas Sedan: vi nu besett första kamm vi oss till den andra. Ginaste vägen dit vore visserligen att passera genom den härofvan omnämnda dörren till höger i förstugan; mem då nämnde dörr leder till andra kammarens talmans enskilda rum, återstår för oss, som ej tillhöra de få utvalda, hvilka kunna tillåtas gå igenom nämde rum, ingen annan utväg! än. att vända tillbaka samma väg vi kommit, passera hufvudporten till rikets ständers hus, spatsera öfver platbegifva Isen mellan detta och riddarholmskyrkan, vika om hörnet af f. d. Hebbeska huset och följa den smala trottoaren utefter dess fagad, ofvanför sammanbindningsbanan, till stora trappan. Nu äro vi vid uppe ngen till andra kammaren, en omväg, hvilken både de åhörare och representanter, hvilka ej hafva tillstånd att gå genom talmannens förenämnda rum, måste taga för att kömma från första till andra kammaren och tvärtom. —-De båda kamrarne äro fullkomligt isoIlerade från hvarandra genom en fatal vägg och olika uppgångar, förlagda i olika hus. Nedra delen i f. d. Hebbeska huset upptages till höger af cafe och serveringsrum, till venster af restaurationslokal och kök, hvarigenom man sörjt för representanternas lekamliga välbefinnande. En trappa upp blir ?klubb, upptagande hela den magnifika våningen. Komne två trap: por upp, ha vi till höger andra kammarens kanslirum, och till venster samma kammares ; kapprum, från hvilket man stiger uppför en trappa, anbringad mellan f. d. Hebbeska huset och trikets ständers hus, och nu befinna vi oss ändtligen i andra kammarens sessionssal, f. d. hedervärda bondeståndets plenisal, påbygd och tillökad på bredden 1, som har 22 fönster. dn