Aftonbladet – 27 mars 1865, sida 2

Article Image
försein egt rum under landets egen flagga. Om ett svenskt eller norskt fartyg inlö-j per uti en eller flera mellanliggande hamnar, skall det icke derföre gå miste om de förmåner, som vid direkt införsel till-. komma detsamma, med vilkor likväl att fartyget uti dessa hamnar ej företagit någon lastning. Artikel 7. I fråga om utgörande af lästoch expeditions-afgilter i de resp. hamnarne skola å ömse sidor lika med landets egna : fartyg behandlas: 1:0 fartyg, som, inkomna i barlast från hvilken ort som helst, derifrån utlöpa i barlast ; 2:0 fartyg, som, kommande från en hamn ; uti någotdera af de respektiva länderna tilll en eller flera hamnar i samma land, vare sig för att der lossa hela sin last eller någon del deraf, eller för att der börja eller fullborda sin lastning, styrka att de redan erlagt dessa afgifter; 3:0 fartyg, som, inkomna med last i en hamn, vare sig frivilligt eller för trängande nöd, derifrån utlöpa utan att hafva företagit någon handels-operation. I händelse fartyg för trängande nöd inlöper i en hamn, skola icke såsom handelsoperationer anses lossning och återinlastning af varor i och för fartygets reparation eller för dess renande, då det är förlagd i karantän, öfverflyttande af varor till ett annat fartyg, i händelse det första fartyget befinnes ej vara sjödugligt, nödigt inköp af ny proviant för besättningen samt försäljning af sjöskadade varor, efter dertill af tullkammaren lemnadt tillstånd. De undantag i afseende å afgiftsfrihet, som i Frankrike kunna bestämmas för franska fartyg, kommande från annat land än Sverge och Norge, skola äfven gälla svenska och norska fartyg, som göra samma resor. Artikel 8. Naturoch industri-alster från de förenade rikena skola vid införsel till de franska kolonierna, äfvensom naturoch industrialster från Frankrike vid införsel till de förenade rikenas besittningar, åtnjuta alla de rättigheter och förmåner, som nu äro eller kunna blifva beviljade hvarje annan mest gynnad europeisk nations lika beskaffade alster. För öfrigt skola de förenade rikenas fartyg i alla afseenden uti de franska kolonierna, vid inlöpandet, under uppehållet derstädes, äfvensom vid utlöpandet, vare sig att de äro lastade eller i barlast och utan afseende å från hvilken ort de komma, behandlas lika med hvarje annan mest gynnad europeisk nations fartyg. Svenska och norska fartyg i de franska kolonierna, och franska fartyg i de förenade rikenas besittningar skola vid inlöpandet, under uppehållet derstädes, äfvensom vid utlöpandet, vare sig att de äro lastade eller i barlast och utan afsceude å från hvilken ort de komma, behandlas lika med hvarje annan mest gynnad europeisk nations fartyg. Svenska och norska fartyg, som användas i fart emellan de förenade rikenas hamnar och Algeriet, skola i Algeriets hamnar åtnjuta femtio procents nedsättning uti det allmänna beloppet af lästafgifterna. Då dessa afgifter blifvit en gång erlagda uti någon uti Algeriets hamnar skola de icke vidare utkräfvas uti denna besittnings öfriga hamnar, uti hvilka fartyget kan komma att inlöpa, för att fullborda sin lastning eller lossning. Artikel 9. Varor af alla slag, som, med hvilken bestämmelse som helst, utföras från de förenade rikena med franska fartyg, eller från Frankrike med svenska eller norska fartyg, skola icke vara underkastade andra afgifter eller formaliteter vid utförseln, än om de utfördes med landets egna fartyg, och skola, under den ena och den andra flaggan, åtnjuta alla de premier, restitutioner af erlagda afgifter eller andra förmåner, som i de respektiva staterna beviljas med afseende å landets egen sjöfart. Artikel 10. Från denna traktats bestämmelse göres undantag, hvad angår de fördelar, hvilka säväl i Frankrike som i de förenade rikena tillkomma eller kunna tillkomma det inhemska fiskets alster. Artikel 11. De höga kontraherande makterna tillerkänna hvarandra å ömse sidor rättighet, att i den andras hamnar och på dess handelsplatser utnämna generalkonsuler, konsuler, vice konsuler och konsularagenter, förbehållande sig likväl att ej medgifva deras anställande på de orter, som de finna lämpligt att bestämma. Generalkonsulerna, konsulerna, vice konsulerna och konsular-agenterna äfvensom deras chanceliers skola, med vilkor af reciprocitet, åtnjuta samma privilegier, myndighet och friheter som dem, hvaraf dylika tjenstemän tillhörande de mest gynnade nationer äro eller kunna komma i åtnjutande. I den händelse att de idka handel, skola de vara skyldiga att underkasta sig samma lagar och reglementen, som enskilda personer af deras nation på samma ort äro underkastade med afseende å sina handelsförrättningar. Artikel 12. De båda höga kontraherande makternas konsuler, vicekonsuler och konsularagenter skola aflokalmyndigheterna erhålla hjelp och bistånd för efterspanande, gripande och utlemnande af sjömän och andra till deras respektiva länders krigseller handelsfartygs besättningar hörande personer, som rymt uti en hamn, belägen på någondera af de båda höga kontraherande makternas område. För sådant ändamål skola bemälde konsulartjenstemän skriftligen vända sig till vederbörande domstolar, domare eller embetsmän, och medelst företeende af skeppsdagboken, sjömansrullan eller andra officiella handlingar, eller ock, i händelse fartyget afseglat, af en utaf dem vederbörligen bestyrkt afskrift af nämnda handlingar, ådagalägga att de personer, som återfordras, verkligen tillhört samma besättning. Sedan detta förhållande blifvit sålunda styrkt, skall utlemnandet ej kunna vägras. Dessa rymmare skola, sedan de blifvit pripne, ställas till konsulernas, vice-konsuernas och konsular-agenternas förfogande, och skola de till och med, på dessa agenters begäran och bekostnad, kunna qvarora

27 mars 1865, sida 2

Thumbnail