när allt kom omkring, icke brydde sig om slafven? Men i sådant fall, hvad kunde hon då halft för ett syfte med hans befrielse? Han märkte äfven den förändring i sätt som Hippias visade, då den vackra och koketta damens nama nämndes; och i alla händelser syntes det icke omöjligt att han för sia lärjunge hyste vänliga känslor, om också ingenting mera, Bedömande man och qvinna efter sin egen låga natur, och väl kännande den ynnest hvarmed deras qvinliga beundrare omfattade dessa svärdets dyrkare, tvekade icke tribunen att tyda skenet till det värsta och i gladiatorernas anförare se en lycklig rival. Från detta ögonblick hatade han Hippias — och tänkte med glädje på att han under den kommande nattens wmmel och förvirring lätteligen skulle få tillfälle att tillfredsställa sitt hat genom den hatade rivalens undergång. Maåugen käck anförare har bakifrån blifvit fälld till marken af de samme följeslugare som han höll på att uppmuntra; och hvem skulle väl forska efier huru en konspiratör ljöt döden under anfallet på ett palats och en kejsares mördande? edan denna tanke ännu genom:or hans hjerna, fattade han den andres hand, såg honom rakt i ansigtet och skrattade hjertligt. Min själ :ror jag inte att du är hemmastadd i hvarenda romersk dams enskilda rum, mia krig.ske Apollo! sade han. Men det är inte tråga om dylika bagateller. Vi måste utan dröjsmål vidtaga nödiga anordningar för nattens expedition. Om min slaf här kommit fram till palatset, måste hela vår plan förändras. Jag skulle önska att du, eftersom du mötte honom, hade gifvit hoaom en af dinå mästerstötar mellan refoenen ooh fört honom hit död eller lefMille ennen ARE ?Åb, han kommer inte alt genera 0857, anmärkte den andre lugnt. Lua på det, tribun — han är dertill för ögoublicket allt för mycket upptagen.? (Forte. följer.) s