GERFVINNAN DIANNE. ) ROMAN Ar MARIO UCHARD. (Öfversättning.) 7Bah, ännu har ni icke vunnit den! Jag skall vederlägga er.? Vänta, jag har ännu ieke slutat. Isanning, om jag hos någon funnit en redig och skarp tankekraft, så är det hos er! Och likväl, herr filosof, är icke denna rädda och barnsliga nyfikenhet, denna forskning i vetenskapens djup, en gnagande mask, som aldrig dör? Skall jag säga er min tanke derom?? fortfor han och sköt upp glasögonen. Nåväl! hos-en person med mindre själsstyrka -än er skulle detta lätt kunnat urarta till mani, ja, äfven hos er, om icke hjertat kommit emellan och stundom afledt era tankar derifrån. Ni är en af dessa naturer, hög, hvilka känsligheten, ömheten, kärleken med ett ord absorbera hela lifskraften. Ah, ah! ni blir orolig! Det är just här som er käpphäst träffas af min paradox! det, som hos menniskan är sällsyntast af allt, fir just den rätta jemvigten mellan hjertat och förståndet. Ert hjerta är tjugo år; det vet ingenting utöfver hvad man vid den åldern vet, det klappar, det lefver, det älskar. ört förnuft deremot tänker, diskuterar, forskar, hvilket vill säga detsamma som att det utsätter sig för misstag, för svindel. Senuhuru djup min menniskokännecom är. Så fort jag kommer in här, förstår jag pas hvad som sysselsätter era tankar. Seden några dagar SEB. nr 10.