På ALB. BONNIERS förlag har i Bokhandeln utkommit, å 4 rdr 25 öre: små Tafier ur FFrollkklifvet, . af H. MELTZER. Öfversättning från 2:dra norska upplagan. Om detta lilla ypperliga arbete, hvilket i grannälnderna blifvit emnottaget med så stort bifall, att numera redan den 3:dje upplagan af originelet utkommit i Christiania, hafva äfven hos oss nästan alla pressens organer yttrat sig med beröm. Vi tillåta oss bär anföra några tidningars omdömen om boken: Boken rekommenderas såsom en både roande och lärorik lektyr för hvar och en med ett icke blaseradt eller af exklusiv beundran för salongsromanerna intaget sinne. Det fins ingenting uteslutande norskt; med någon förundran finner man att alla dessa pikanta scener lika väl kunde ha passerat i Sverge. Författaren var polisadjutant i Kristiania. Det var ett ädelt och menskligt hjerta, en skarp blick in i menniskonaturen, en humoristisk och lycklig gåfva att återgifva hvad han såg och hörde. an blef uppmanad att teckna ett eller annat drag af menniskan, sådan hon står inför polisens skrank; och han gjorde det under några år i enaf Kristianias tidningar på ett sätt som ådrogsig den aldra största uppmärksamhet både i Norge och Danmark. Det var alldeles på samma sätt som Charles Dickens begynte sin lysande skriftställarebana.. (Göteborgs IHondels: och SjöfartsTidning.) Denna öfversättning, verkstäld af en öfvad och talangfull hand, af en i mera än ett hänse ende märkelig produkt inom den nya norska nationella litteraturen, kommer utan tvifvel att vinna en vidsträckt läsekrets i Sverge. (Postidningen.) Vi fästa våra läsares synnerliga uppmärksamhet på detta arbete, der författaren med osökt och äkta kumor upprullar scener, stundom af en grotesk, men ej sällan af en djupt gripande effekt, deri Samhällets olycksbaras spesa hufudrollen. Boken är ibland de intressantaste fi på länge läst (IAlustrerad Tidnina.)